UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Try to make it more explicit to them that I acknowledge their attempts to approach, while staying more centered in myself, holding my intention and invitation, without focusing on their responses.
Intentar mostrarles de manera más explícita que reconozco sus intentos de acercamiento, mientras me mantengo más centrada en mí, sosteniendo mi intención y mi invitación, sin estar pendiente de sus respuestas.
Playing with Dulce, the cat, and deepening my connection with him, even receiving a couple of gentle scratches, symbolized the kind of dance I desire with the horses.
Jugar con Dulce, el gato, y profundizar mi conexión con él, incluso recibiendo un par de leves zarpazos, simbolizó el tipo de danza que deseo con los caballos.
I started working with the horses in the morning as part of my new routine. It was a cloudy day. I didn’t use a chair that day either. When I entered, Sofie first walked past me without touching me, and then Boston came to sniff me. Later, Boston was moving Sofie in circles around me; I was in the center of the field, and they were on the periphery. During another hour, Boston approached me again to sniff me; these were the only two times they came close. Sofie didn’t approach that day, nor did she stand as if wanting to come; she only tossed her head some times when I was about to leave. There was no intimate contact, although at one point they were quite close. Something that caught my attention was that I sensed Boston was more interested in me and more eager to approach that day. When they gave me any signal of connection, I made a small movement, slightly bending my knees or curling my body a little, as if saying, “I see you.” It seemed to have a different effect that day, and we were more in tune. I imagined the situation as if I were in a bar: I was arriving, and they were also clients, and I wondered how I would behave in that context, while staying present in myself. Instead of worrying about what they were doing, I was in myself, offering an open invitation. There were moments when Boston gave space for Sofie, but she preferred to stay with him. Around a quarter to one, they settled into a sleeping position.
Also, Dulce, the cat, stayed with me for a while. I played a lot with him and deepened our connection: I held him in my arms more comfortably, and he gave me a couple of swipes, but they were soft.
Empecé a trabajar con los caballos por la mañana como parte de mi nueva rutina. Estaba un día nublado. No usé silla ese día tampoco. Cuando entré, primero pasó por mí Sofie sin tocarme y luego Boston vino a olerme. Después, Boston movía a Sofie en círculos alrededor mío; yo estaba en el centro del campo y ellos en la periferia. Más tarde, durante otra hora, Boston se acercó nuevamente a olerme; estas fueron las dos veces que se aproximaron. Sofie no se acercó ese día y tampoco se puso parada como queriendo venir; solo dio unos cabezazos cuando yo ya me estaba por ir. No hubo contacto íntimo, aunque en un momento estuvieron bastante cerca. Algo que me llamó la atención fue que percibí que Boston estaba más interesado en mí y con más ganas de acercarse ese día. Cuando ellos me daban alguna señal de conexión, yo hacía un pequeño movimiento, doblando ligeramente las rodillas o encorvándome un poco el cuerpo, como diciéndoles “Te veo”. Parece que esto tuvo un efecto distinto ese día y que estábamos más sintonizados. Imaginé la situación como si estuviera en un bar: yo llegaba al bar y ellos también eran clientes, y yo me preguntaba cómo me comportaría en ese contexto, manteniéndome presente en mí misma. En vez de preocuparme por lo que hacían, yo estaba en mí, ofreciendo un convite abierto. Hubo momentos en que Boston cedió espacio para Sofie, pero ella prefirió quedarse con él. Alrededor de la una menos cuarto, se pusieron en posición de dormir.
Además, Dulce, el gato, estuvo conmigo por un tiempo. Jugué mucho con él y avanzamos en nuestra conexión: lo tomé en mis brazos con más comodidad, y él me dio un par de zarpazos, pero suaves.