UBICACIÓN: AYUNKAWELL
LA MANADA: SOFIE (YEGUA) Y BOSTON (CASTRADO)
LÍDER (DOMINANTE): BOSTON
Completely let go of the agenda and expectations, simply stay open to whatever comes and respond from there with spontaneity.
Soltar completamente la agenda y las expectativas, simplemente estar abierta a lo que venga y responder desde ahí con espontaneidad.
I realized that respect must be revisited and renegotiated every time the situation changes.
Offering carrots without clearly establishing mutual respect for personal space can lead to confusion, anxiety, or invasive behaviors. Although I had previously worked on building mutual respect and trust, it may still be necessary to continue emphasizing the reinforcement of clear and consistent boundaries—defining when and how approach or interaction is allowed—as well as maintaining clear communication and consistent signals, so that both horse and human understand what is expected in each moment, and the relationship remains respectful and balanced.
Continue observing their intimate approaches to see what they are trying to communicate to me through them.
It seems that Sofie is learning that she can come to me without having to abdicate her relationship with Boston.
Maybe my experience with the carrots would have been different if I had simply observed their behavior as information. And maybe I should have let Boston nibble on me a bit.
Me di cuenta de que el respeto debe revisitarse y renegociarse cada vez que la situación cambia.
Dar zanahorias sin haber establecido claramente el respeto por el espacio mutuo puede generar confusión, ansiedad o comportamientos invasivos. Aunque ya había trabajado previamente el respeto y la confianza mutua, tal vez sea necesario seguir poniendo énfasis en reforzar límites claros y consistentes, definiendo cuándo y cómo se permite el acercamiento o la interacción, así como en mantener una comunicación clara y señales coherentes, para que ambos entiendan lo que se espera en cada momento y la relación continúe siendo respetuosa y equilibrada.
Seguir observando el acercamiento íntimo de ellos para ver qué quieren comunicarme con eso.
Parece que Sofie está aprendiendo que puede acercarse a mí sin tener que renunciar a su relación con Boston.
Tal vez mi experiencia con las zanahorias habría sido distinta si simplemente hubiera observado su comportamiento como información. Y tal vez debería haber dejado que Boston me mordisqueara un poco.
That day, I entered the pasture with the carrots in a bag and one in my hand to give to them. It was the first time I brought them carrots. When I showed it to them, they came right up to me, and I gave one to each of them. But when I wanted to take another from the bag, Boston wouldn’t give me space or time; everything was very fast, he was desperate to grab the bag and started cornering me, so I had to leave the field. I left the bag outside and tried to go in again only with the two carrots I was going to give, but it was very intense, they wouldn’t give me room to enter; Boston stuck his head out as if trying to reach the bag. I entered from another side and gave two more to each one. The situation was a bit out of control. I felt some rejection because I wanted them to be calm and grateful, but Boston kept pressing me, searching for carrots all over my body. Finally, I went to get the last two and it was a struggle to reach Sofie to give her the last one, since Boston got in the way. I never imagined that would happen! Later, when I entered with my chair, empty-handed, Boston came quickly and started nibbling on my hand. I lost my grounding a bit; he was very invasive, testing my limits, even gave me a kind of headbutt and I had to stand up. Then he respected me again, although he bumped Sofie with his mouth. All of that was very curious. Later I regretted feeling rejection because it wasn’t my intention, but everything happened so fast. That day Boston didn’t approach me invasively again.
Later, everything returned to normal. Boston moved Sofie a few times. But Sofie deliberately came toward me, sniffed my hand, I felt her nose, and then she left. Then she came back and stayed eating close to me, without me feeling invaded. I looked at her, connecting with her, not fully understanding what that gesture meant. Boston showed up afterward and positioned himself on the other side, near but not too close; I looked at him, observing his legs. Both of them were lovely. Sofie had her body almost on top of me, her belly nearly touching me and her tail brushing me when she moved it. Then there were no more approaches. On a couple of occasions, it was interesting to see that Boston startled himself a couple of times, and it was like he felt ashamed of that, turning his back and staying apart for a while.
At one point, I felt a bit emotionally down and let them see me that way, without burdening them with what I was going through. I entered a meditative or healing state, processing some energies, and noticed Sofie was intrigued, as if she didn’t understand what was happening to me. But both respected my space and stayed nearby sleeping. When I changed spots and they thought I was leaving, they came after me. I sat down and Boston made some snorts, as if he wasn’t happy that I stayed there, but I just said, “OK, you can express yourself.”
Ese día entré al pasto con las zanahorias en una bolsa y una en la mano para regalarles. Fue la primera vez que les llevé zanahorias. Cuando se las mostré, vinieron encima mío y les di una a cada uno. Pero cuando quise sacar otra de la bolsa, Boston no me daba espacio ni tiempo; todo era muy rápido, estaba desesperado por tomar la bolsa y me fue acorralando, así que tuve que salir del campo. Dejé la bolsa afuera e intenté entrar de nuevo solo con las dos zanahorias que iba a dar, pero fue muy intenso, no me daban espacio para entrar; Boston ponía la cabeza afuera como queriendo alcanzar la bolsa. Entré por otro lado y les di dos más a cada uno. La situación estaba un poco descontrolada. Sentí algo de rechazo porque quería que estuvieran calmados y agradecidos, pero Boston seguía presionándome, buscando zanahoria en todo mi cuerpo. Finalmente, fui a buscar las dos últimas y fue una lucha llegar hasta Sofie para darle la última, pues Boston se interpuso. ¡Nunca imaginé que eso fuera pasar! Después, cuando entré con mi silla, ya sin nada, Boston vino rápido y empezó a mordisquear mi mano. Perdí un poco mi enraizamiento, él estuvo muy invasivo, testeando mis límites, incluso me dio una especie de cabezazo y tuve que ponerme de pie. Luego volvió a respetarme, aunque golpeó a Sofie con la boca. Todo eso fue muy curioso. Después me arrepentí por el rechazo que sentí, porque no era la intención, pero todo pasó muy rápido. Ese día Boston no me volvió a acercar de forma invasiva.
Más tarde todo volvió a la normalidad. Boston movió a Sofie algunas veces. Pero Sofie vino deliberadamente hacia mí, olió mi mano, sentí su hocico y se fue. Luego volvió y se quedó comiendo pegada a mí, sin que yo sintiera invasión. La miré, conectándome con ella, sin entender del todo lo que significaba ese gesto. Boston apareció después y se colocó del otro lado, cerca pero no pegado; lo miré, observando sus piernas. Los dos estaban preciosos. Sofie tenía su cuerpo casi sobre mí, su barriga casi me tocaba y su cola me rozaba al moverla. Luego no hubo más acercamientos. En un par de ocasiones fue interesante ver que Boston se asustó a sí mismo y era como si se sintiera avergonzado por eso, dándose la vuelta y alejándose por un rato.
En un momento me sentí un poco desanimada emocionalmente y les permití verme así, sin cargarles el peso de lo que me pasaba. Entré en un estado meditativo o de sanación, procesando algunas energías, y noté que Sofie estaba intrigada, como sin entender lo que me ocurría. Pero ambos respetaron mi espacio y se pusieron a dormir cerca. Cuando cambiaba de lugar y ellos pensaron que me iba, vinieron detrás de mí. Me senté y Boston hizo algunos frunidos, como si no estuviera contento de que me quedara ahí, pero solo le dije: “OK, puedes expresarte”.