The director of photography uses their artistic eye and technical know-how to create a film's visual elements. They are responsible for everything that involves capturing images with the camera, including the camera itself, shooting angles and camera movements, film and lens type, lighting, framing, color, and filters.
This includes motivating, promoting communication and cooperation, solving problems and conflicts, etc.
– Coordinating with the production designer on how dressing, clothing and make-up affect the look of the film.
– Instructing the gaffer on how the scene will be lit and checking the end result.
– Instructing the grip.
– Instructing the camera crew about the positioning of the camera.
Using filters and lenses.
Setting the depth of field.
Being permanently aware of the continuity of the image.
The gaze directions of the actors must be correct and the camera must not go over the axis
. – Keeping an eye on whether the director does not forget to shoot a shot or part of the scene.
– During the recordings, judge whether the shots are technically usable.
Dit behelst motiveren, communicatie en samenwerking bevorderen, problemen en conflicten oplossen enz.
– Coördineren met de production designer over hoe dressing, kleding en make-up de uitstraling van de film beïnvloed.
– Het instrueren van de gaffer over de manier waarop de scène zal worden uitgelicht en het controleren van het eindresultaat.
– Het instrueren van de grip.
– Het instrueren van de camera crew over de positionering van de camera.
Het gebruik van filters en lenzen.
Het instellen van de scherptediepte.
Permanent bewust zijn van continuïteit van het beeld.
De blikrichtingen van de acteurs moeten kloppen en de camera mag niet over de as gaan
. – In de gaten houden of de regisseur niet een shot of een gedeelte van de scène vergeet te draaien.
– Tijdens de opnames oordelen of de shots technisch bruikbaar zijn.
Esto incluye motivar, promover la comunicación y la cooperación, resolver problemas y conflictos, etc.
– Coordinar con el diseñador de producción cómo la vestimenta, la ropa y el maquillaje afectan el aspecto de la película.
– Instruir al gaffer sobre cómo se iluminará la escena y comprobar el resultado final.
– Instruir el agarre.
– Instruir al equipo de cámara sobre el posicionamiento de la cámara.
Uso de filtros y lentes.
Ajuste de la profundidad de campo.
Ser permanentemente consciente de la continuidad de la imagen.
Las direcciones de mirada de los actores deben ser correctas y la cámara no debe pasarse del eje.
. – Vigilar si el director no se olvida de rodar un plano o parte de la escena.
– Durante las grabaciones, juzgar si las tomas son técnicamente utilizables.
Cela comprend la motivation, la promotion de la communication et de la coopération, la résolution de problèmes et de conflits, etc.
– Coordonner avec le concepteur de la production sur la façon dont l'habillement, les vêtements et le maquillage affectent l'apparence du film.
– Instruire le gaffer sur la façon dont la scène sera éclairée et vérifier le résultat final.
– Instruire la prise.
– Instruire l'équipe de tournage sur le positionnement de la caméra.
Utilisation de filtres et de lentilles.
Réglage de la profondeur de champ.
Être conscient en permanence de la continuité de l'image.
Les directions du regard des acteurs doivent être correctes et la caméra ne doit pas dépasser l'axe
. – Surveiller si le réalisateur n'oublie pas de tourner un plan ou une partie de la scène.
– Pendant les enregistrements, jugez si les plans sont techniquement exploitables.
Dazu gehören Motivieren, Kommunikation und Zusammenarbeit fördern, Probleme und Konflikte lösen etc.
– Abstimmung mit dem Produktionsdesigner darüber, wie Kleidung, Kleidung und Make-up den Look des Films beeinflussen.
– Den Oberbeleuchter anweisen, wie die Szene beleuchtet wird, und das Endergebnis überprüfen.
– Einweisung in den Griff.
– Einweisung des Kamerateams in die Positionierung der Kamera.
Verwendung von Filtern und Linsen.
Schärfentiefe einstellen.
Der Kontinuität des Bildes stets bewusst sein.
Die Blickrichtungen der Schauspieler müssen stimmen und die Kamera darf nicht über die Achse gehen
. – Im Auge behalten, ob der Regisseur nicht vergisst, eine Einstellung oder einen Teil der Szene zu drehen.
– Beurteilen Sie während der Aufnahmen, ob die Aufnahmen technisch verwertbar sind.
Ciò include motivare, promuovere la comunicazione e la cooperazione, risolvere problemi e conflitti, ecc.
– Coordinarsi con lo scenografo su come l'abbigliamento, l'abbigliamento e il trucco influenzano l'aspetto del film.
– Istruire il capotecnico su come verrà illuminata la scena e controllare il risultato finale.
– Istruire la presa.
– Istruire la troupe televisiva sul posizionamento della telecamera.
Utilizzo di filtri e lenti.
Impostazione della profondità di campo.
Essere permanentemente consapevoli della continuità dell'immagine.
Le direzioni dello sguardo degli attori devono essere corrette e la telecamera non deve andare oltre l'asse
. – Tenere d'occhio se il regista non dimentica di girare un'inquadratura o una parte della scena.
– Durante le registrazioni, giudica se le riprese sono tecnicamente utilizzabili.