Spoiler: It’s not just about “translating everything.”
Presenting content in both languages isn’t one-size-fits-all. Depending on your goals, your platform, and your students’ language strengths, there are multiple ways to structure a lesson that honors both English and Spanish. This page explores flexible formats that help you integrate bilingual instruction without reinventing the wheel.
Here are six of my go-to options:
This one’s the OG. English on the left, Spanish on the right. It works especially well in Google Docs, Slides, or printables.
Students can flip between both languages easily, compare vocabulary, and see structure.
Great for newcomers, early readers, or visual learners
Click “Español.” Boom, the whole slide changes. Click “English,” you’re back.
This is perfect for interactive digital platforms like Genially, Google Slides (with hyperlinks), or simple website pages.
Ideal for independent learners and online modules.
Not every student reads confidently in both languages—but many listen confidently. Record instructions or explanations in English and Spanish, either in the same video or as two versions.
Perfect for accessibility, family support, and diverse learning modalities.
Try this: students read a passage in Spanish, then answer in English. Or vice versa.
This format encourages deep understanding, not just word-for-word decoding. It gives students the opportunity to think in both languages.
Best for intermediate/advanced bilingual learners.
Some platforms let you hover over a word to see the translation or definition. Others let you hyperlink to a dual-language glossary.
This is clutch for science, social studies, or anytime you’re using academic language that needs reinforcement.
Set up one station in English and one in Spanish—maybe a vocab game in one, and a writing task in the other. Students rotate and apply skills across both spaces.
Amazing for elementary and collaborative classrooms.
You’ve explored how to lay it out, now let’s make sure you’ve got the language tools to back it up.
Whether you’re designing anchor charts or guiding a lesson, having clear, bilingual terms at your fingertips can make all the difference — for you and your learners.
This glossary isn’t just for definitions; it’s a launchpad for scaffolding, planning, and building confidence on both sides of the classroom. Think of it as your pocket-sized partner in biliteracy design.