Guru disfrutó mucho con la actividad portable en SOTA.
Participó frecuentemente en los foros internacionales de debate de SOTA y ha dejado mucho escrito.
Recogemos a continuación algunas de sus palabras.
Guru enjoyed quite a lot combining the mountain and the radio while doing SOTA.
He wrote lots of posts in the SOTA forum and therefore we can read and get his thoughts. We show here some of his words. Get on and meet Guru.
Mi primera experiencia en SOTA
Recuerdo muy bien mi primera vez disfrutando de una SOTA.
Fue una tarde en septiembre de 2013, cuando Ignacio EA2BD y Santi EA2BSB (SK) fueron a activar la SOTA en el monte Arangoiti EA2/NV-031, para hacer una activación y ensayo de antenas. Yo había regresado a mi tierra natal como un año antes, en verano de 2012, después de pasar 8 años viviendo en Madrid. Sentí interés con su plan y les pregunté si les importaría que fuera a visitarles y viera lo que hacían.
Por supuesto, no pusieron objeción, y fui acompañado por mis hijos pequeños. Nos encontramos en la cima donde tenían sus antenas instaladas. Comenzaron su activación y, en un momento dado, Ignacio me ofreció su llave para operar en 20m CW. Acepté y trabajé varias estaciones en un breve pero divertido Pileup, usando el indicativo de EA2BD. Aquel pileup y la cascada continua de cazadores llamándome me engancharon. Ignacio me explicó acerca de la web SOTAWatch y a partir de entonces comencé a cazar SOTA desde casa.
My first SOTA experience
I remember very well my first time tasting a SOTA activation.
It was an afternoon of September 2013 when Ignacio EA2BD and Santi EA2BSB (SK) went to the SOTA Mt. Arangoiti EA2/NV-031 for a joint activation and antennas testing. I had returned to my birth land Navarra about a year before, in summer 2012, after an 8 years time living in Madrid. I felt interested with what they were going to do and asked if they would mind me showing up there to see and hear what that was up to.
Of course, they showed no objection and there I drove with my little daughters. We met at the summit where they had already installed their antennas. They started their operation and at one point, Ignacio offered me his paddle to operate on 20m CW. I accepted and worked some stations calling in a small but very attractive pileup. I operated using EA2BD callsign. The pileup and continuous stream of chasers calling in definitely hooked me up. Ignacio spoke me about SOTAwatch and then I started my SOTA chasing.
Un mes más tarde, el 1 de noviembre de 2013, nos encontramos de nuevo para activar juntos el monte Adi EA2/NV-017. La ascensión fue inolvidable para mi, puesto que era la primera subida tras una larga pausa de montañismo de más de 20 años.
Aunque yo ya tenía mi FT-817 y el acoplador MFJ-941B, que había comprado un par de años antes para las vacaciones familiares en Galicia, no lo llevé por no tener una batería para portable ni una mochila adecuada. De modo que hice mi primera activación con mi propio indicativo usando los equipos de HF y VHF de Santi EA2BSB (izquierda) e Ignacio EA2BD (derecha)
About a month later, on November 1st, 2013, we met for a joint activation of Mt. Adi EA2/NV-017. The hike was unforgetable for me as it was the first after a long, long break of 20+ years.
Although I already had my FT-817 and MFJ-941B antenna tuner by that time, which I had bought a couple of years earlier for playing radio during my family holidays in Galicia coast, I didn’t take them with me because I didn’t have a suitable battery, not even a proper rucksack to carry them up. So, my first SOTA activation with my own callsign was done using Ignacio EA2BD and Santi EA2BSB (SK) HF and VHF stations. (Pictured below, left EA2BSB, right EA2BD)
Si ya me había atraído la experiencia nterior en septiembre, esta primera activación de noviembre, definitivamente clavó un aguijón profundamente en mí.
Pronto después de aquella activación preparé mi primera batería, compré una mochila en Decathlon (la misma que he seguido usando hasta ahora) y ya se pueden imaginar el resto...
Siempre estaré agradecido a Ignacio y Santi por lo que hicieron para que pudiera conocer el programa SOTA.
73, Guru
If I was hooked after my first experience in September, this November 1st activation, my first ever SOTA activation, definitely made that hook sink very deep inside my flesh.
Soon after that activation, I prepared my first SLAB battery, bought a rucksack at Decathlon (the same I’m still using now) and you can imagine the rest…
I will always feel inmensely grateful with Ignacio and Santi for what they did for me to know and get involved with the SOTA programme.
73, Guru
Su práctica operativa
En una ocasión le preguntaron a Guru cómo hacía para manejar correctamente sus enormes pile up durante las activaciones. Esto es lo que explicó:
Me considero un operador eficiente: me explicaré. Mis años cazando estaciones DX, escuchando y aprendiendo de cómo los buenos operadores lo hacen, así como mi experiencia en concursos, así como estos años operando SOTA desde ambos lados (activador y cazador) me han dado conocimientos suficientes para manejar adecuadamente el Pile up. Dedicar tiempo cazando en casa ha hecho que muchos indicativos frecuentes se vuelvan más "familiares", de modo que me resulta fácil reconocerlos y contestar. Sin embargo también me resulta fácil contestar a un indicativo nuevo al que escuche por primera vez. Esta es una disciplina muy útil que desarrollé en mis años de concursos.
Es bueno entrenar al cerebro a mantener el indicativo que acabas de decodificar en la memoria a corto plazo, para contestarle sin necesitar siquiera haberlo escrito primero en el log, cosa que puedes hacer un poco más tarde mientras que el/ella está contestándote con su reporte y 73. Esto permite evitar las pausas y de ese modo el Pile up se despeja más deprisa. También permite reducir la ansiedad de los cazadores y mantenerlos bajo control mientras ven tu ritmo rápido de contactos.
His operating skills
Guru was requested once to explain how he dealt with the huge pile up of chasers that frequently called him in his activation. See what he wrote:
I consider myself quite an efficient operator. My years of DXing, listening to and learning how the good operators do it, as well as my contesting experience together with my SOTA activity on both sides of the “bussiness” (i.e. activating and chasing) have given me enough skills to be able to deal with a pileup in a really quite efficient way. Spending time chasing from home has helped me getting familiar with many of the regular chasers callsigns, so it’s very easy to pick them all up in the pile up. However, I can easily pick up and get back to a callsign after having heard it only once for the first time in my life. This is a very useful discipline I’ve got from contesting.
It’s also good to train the brain to hold the just picked up chaser callsign in the short term memory, in order to get back to him/her without having even needed to write it down on the log, which is something to be done later while he/she is sending his greetings, signal report and 73. This allows for zero pauses and the pileup decreases really fast. Also the anxiety of the chasers gets under control when they see the other chasers are making it into the log at a quick pace.
¿Le gustaría conocer la reacción y los mensajes de despedida de la comunidad SOTA?
Aquí está el hilo con mensajes de apoyo desde muchos rincones del mundo:
Would you like to read the farewell messages form the SOTA community?
This is the thread of the SOTA forum with supportive messages from all round the world: