Wilson de Lima Silva
Illustration by Sérgio Massa (Desano)
Illustration by Sérgio Massa (Desano)
I share here some of my experience with the project for creating digital storytelling of Desano traditional stories. As a disclaimer, I would like to start by saying I am not a digital designer, I am a linguist interested in language documentation and language revitalization. My goal here is twofold: (a) to share the workflow we adopted for working with members of Desano communities to create digital storytelling in their language, and (b) to show how these activities enrich language documentation activities.
In the following subsections, I provide a guideline, and point you to some existing resources, that you can use for creating your own digital storytelling materials.
This project is part of the Desano Language Documentation Project – a community-based collaboration, following a participatory model in which community members play a central role in the activities. The project is an interdisciplinary collaboration between a linguist, Indigenous educators and artists, and film and animation professional.
Our Team:
Digital animation instructor: Isabel Marte
Desano illustrators (apprentices): Gerson Araújo Alves, Gelison P. Costa Aguiar, Sérgio F. Massa, Frank J. Carrasquilha Matos
Desano storytellers: Ercolino J. Araújo Alves, Luís Gomes Lana, Daniel Salazar
Linguist: Wilson de Lima Silva
This is important if you want your video to have audio in the language. You can record yourself reading a short story in the language. If you don't have a professional digital recorder, use a smartphone, or a computer. Make sure the audio quality is audible (it helps if you record in a quite place).
For the purpose of this workshop, make sure the story is short (i.e. 2-3 minute long)
Transcribe each sentence of the story using the language's practical orthography. You may also find it helpful to include the translation of each sentence in English or Spanish. The transcription (and translation) of the audio will be helpful for sketching out the illustrations on the storyboard. They can also be used as subtitles in your videos.
(Optional) Using ELAN for transcribing and translating audio files