AFK (del inglés "away from keyboard"): (abreviatura)
1. Expresión oral que designa a un jugador de videojuegos que en teoría está dentro de la partida pero no participa ni actúa.
ej.: - ¿Está Nogui en el juego? - No, Rodro, bueno, sí... pero AFK...
(T.P.V. y P.M.N)
Ajor [variantes: Alome, Jor]: (adverbio)
1. Expresión oral que emplean los jóvenes para expresar duda. Equivale a decir "a lo mejor", "quizá", "probablemente", etc.
ej.: - ¿Vas a ir a la excursión? - Ajor...
2. También se emplea para negar algo, un deseo, una orden, etc. ej.: Ajor que hago la tarea...
(N.G.O.)
Alome: (sinónimo de Ajor y Jor)
¡Amai!: (interjección)
1. Exclamación que se emite para expresar emociones como sorpresa, admiración, temor, etc.
ej.: ¡Amai!, ¿Pero qué es eso?...
(M.C.M.)
Boludo, -a: (sustantivo)
(Tomado del español de Argentina, no todos lo usan)
1. Insulto equivalente a tonto, inútil y otros que suenan peor.
2. También se emplea para saludar con confianza.
ej.: Boludo, déjame el boli.
(C.M.U.)
Bombas: (sustantivo y adjetivo, común)
1. Persona que hace todo lo que te dicen otros y es obediente como un esclavo.
ej.: No hagas todo lo que te dicen, que te van a llamar bombas.
(R.M.C.)
Brother (abreviatura: Bro): (sustantivo, masculino)
1. Tomado del inglés, se emplea para designar a un hemano o a un gran amigo.
ej.: Estuve entrenando con mis bros.
(H.B.A.)
Boostear (del inglés "to boost" + terminación verbal): (verbo)
1. Se emplea cuando en un juego un experto ayuda a subir de nivel a una persona.
2.- También se emplea para indicar una jugada en la que un jugador impulsa físicamente hacia arriba a otro.
ej.: En el Fortnite Tom ha boosteado a Fras descaradamente.
(T.P.V. y F.M.B.)
Buguea(d)o (del inglés "to bug" + terminación verbal) de participio: (verbo y adjetivo)
1. Se emplea cuando un juego se estropea.
2. Se emplea en sentido figurado para expresar mal estado de ánimo o de forma en una persona.
ej.: El fifa se me ha buguea(d)o del todo...
(M.C.M.)
Buttercup (también se usa traducido "copa de mantequilla"): (sustantivo)
Se refiere a un truco de patinete scooter de nivel intermedio que consiste en una combinación de 3 trucos (whip - bri -whip).
Ej: Adrianrideordie tiene el buttercup to(do) mama(d)o.
(enviado por Anthony N.)
Campero, -a: (sustantivo)
En un juego, el que se oculta hasta que la mayoría de participantes ha sido descalificada.
ej.: - ¡Oh, no! ¡Me ha eliminado ese campero!
(H.B.A.)
Cani (del habla andaluza canijo > cani): (sustantivo)
1. Casi en desuso, designa a un joven aficionado a los coches y la música electrónica. Con malos hábitos alimentarios y el pelo cortado en forma de cenicero, suele dar muchos disgustos a su familia y vecinos. El drama empieza cuando le regalan un coche (porque no suele trabajar ni estudiar) y monta una discopower en el maletero. Su novia es la choni (vid.)
ej.: - ¡Oh, no! ¡Ese cani me da socavón!
(J.M.M.)
Caramelo, -ito: (sustantivo)
1. Jugador de un videojuego tiene muy poca habilidad y, por ello, pierde siempre.
ej.: - Es un caramelito, me lo cargo en cero coma.
2.- En general, persona más débil en una situación.
Ej.: En la cárcel, sería un caramelito.
(A.A.R. + 2º E 2019 Suppa'star)
Carrilear: (verbo)
1. En cualquier juego de equipo, acción de la persona que hace el mayor trabajo y del que se benefician todos los demás jugadores.
ej.: - Corde ha carrileado la partida a todos...
(A.C.Z.)
Cebolleta: (vid. Costra)
(H.V.F.+ 2º E 2019 Suppa'star)
Chill (variante: de chill): (adjetivo)
1. Estar tranquilo y relajado. Viene del concepto chill out.
ej.: - ¡Oh, qué relax, aquí se está de chill!
(H.B.A.)
Choni: (sustantivo, femenino)
1. Casi en desuso, designa a una joven aficionada a los coches y la música electrónica. Con malos hábitos alimentarios y look aguerrido, suele dar muchos disgustos a su familia y vecinos. El drama empieza cuando le regalan un coche a su cani (porque no suelen trabajar ni estudiar) y montan una discopower en el maletero. Su novio es el cani (vid.)
ej.: - ¡Oh, no! ¡Esa choni me da socavón!
(J.M.M. y R.C.E.)
Cono: (sustantivo)
1. En patinaje, skate y, por extensión, en cualquier deporte o juego de habilidad, designa a un rider molesto porque, a causa de su impericia, entorpece a los demás en las pistas.
ej.: - ¡Oh, no! ¡Ese cono va a provocar caídas!
(Aportada por Anthoni N.)
Costra: (sustantivo)
1. Persona inoportuna que se acopla a un grupo hasta la pesadez.
ej.: ¡Eres un costra y un mochila, siempre te nos pegas!
2. Se utiliza también como descalificación aplicada a alguien que forma parte de un grupo pero no colabora en las tareas.
ej.: ¡Venga, costra, coge la escoba y barre tú también...!
(A.R.P, y JD.G.M.)
Crack: (sustantivo, género común)
1. Persona que es muy buen@ en su profesión o tiene una habilidad extraordinaria en cualquier actividad.
ej.: ¡Eres un crack con scooter!
2. Se utiliza también irónicamente para descalificar a alguien.
ej.: ¡Venga, crack, un aplauso y te dejamos que te vayas...!
(I.L., colaborador especial: A.S.)
D1: (adverbio)
1 Hacer algo al instante.
Ej._: ¿Te vienes al parque D1?
(M.F., 1º E - 21/22)
Downside (Down + side): (sustantivo, masculino)
Truco del patinete scooter que consiste en hacer, en suspensión, medio whip o giro de tabla de 180 grados.
ej.: ¡Voy a darle a downside!
(J. E. R. P. y H. B. A.)
Dracu-dracu: (sustantivo, género común)
Forma despectiva de referirse a personas de poca estatura. No se recomienda su uso. No ponemos ejemplo para dar ejemplo.
(JH. B. A.)
Equisdé (XD): (sustantivo, masculino)
1. Son las letras XD que, en los inicios de las comunicaciones informáticas era un emoticono que significaba risa.
ej.: ¡Has comprado una chaqueta rota! ¡Qué equisdé!
(R.M.C.)
Esquinero: (sustantivo, masculino)
1. Jugador que juega en el límite de la tormenta en el Fornite.
ej.: ¡No has subido del margen! ¡Qué esquinero!
(R.M.C.)
Estríter: (sustantivo y adjetivo , masculino)
1. Palabra inventada uniendo del inglés el lexema street y el sufijo derivativo -er. Estriter (o streeter) es una persona callejera, a la que no le gusta mucho estar en casa y prefiere pasarse la vida al aire libre.
ej.: ¡Menudo estríter!... no te quedas en casa ni aunque un rayo parta el cielo.
(J.E.R.)
Fail (del inglés): (sustantivo, masculino)
1.- Error.
ej.: ¡Has hecho un fail histórico!
(N.G.O.)
Flama: (adjetivo y sustantivo)
1.- Referido a cualquier cosa que sobrepase los niveles normales de calidad. Suele emplearse anteponiendo el intensificador "to(do)".
ej.: ¡Este coche está to' flama!
(M.C.P. y A.R.P.)
Flamear: (verbo)
1.- Calentar el ambiente, irritar, crear mal clima en un colectivo o situación social.
ej.: ¡Para de flamear al equipo, que al final perdemos!
(A.S.L.)
Gallo (del rap): (sustantivo, masculino)
1.- Cada uno de los raperos que compite en las batallas de rimas, llamadas batallas de gallos, dentro del género de hip hop llamado freestyle.
ej.: ...os van a salir callos, / ¡a primaria a hacer palotes! / gané esta pelea de gallos...
(Mc R y Dj Profe)
G.G. (abreviaturaa de good game, pronunciado yiyí): (exclamación)
1.- Exclamación para celebrar victoria en un juego.
ej.: ¡g.g., he batido el record del juego!
(A.C.C.)
Hulio (pronunciado con h aspirada): (vocativo)
1.- Se usa como vocativo, para llamar la atención a alguien. Cumple la función apelativa del lenguaje.
ej.: ¡eh, hulio, dame el cuaderno!
(L.G.M. y R.M.C.)
Hacks: (sustantivo, se usa siempre en plural)
1.- Viene de la informática (hack / hacker) y se usa para decir que alguien en un juego o actividad lleva ventaja por su habilidad o bien con trampas
ej.: Lolito usa hacks en este juego.
(Star guests: Adri, Alber, Isma, Nacho, Móral y Yago, de 4º E.S.O. A)
Innorta(d)o/-a: (adjetivo)
1. Se emplea como insulto para a personas que se muestran poco inteligentes o hábiles.
ej.: - ¡Eres un innorta(d)o!
- ¡Pues anda que tú...!
(E.G.V.)
Jay (masc.), Jawa (fem.) (procedente del caló o del árabe "hay" = amigo, abreviatura de habib, y "huya" = amigo de toda la vida como un hermano) : (sustantivo)
1. Se emplea como vocativo para saludar a personas amigas.
ej.: - ¡¿Qué pasa, jay?!
- ¡Hola, jawa!
(E.G.V. e I.K.)
Jor (sinónimo de Ajor y Alome)
Josear: (verbo)
1. Sinónimo de trabajar, generalmente trapicheando o de forma ilegal sin contrato alguno. Muy frecuente en el lenguaje cani.
ej.: - ¡¿Qué pasa, jay?!
- ¡Hola, jawa! Ya ves, joseando un poco...
(C.A.L.)
Kay, kawa: (vocativo)
1. Variante de jay y jawa. (vid. la entrada correspondiente)
Ké lo ké (abreviatura: KLK; de la pronunciación caribeña de "¿Qué es lo que es?"): (locución)
1. Se emplea para saludar o para preguntar ¿Qué?, ¿Qué es?, etcétera.
ej.: - ¡¿Ké lo ké, jay?!
- ¡Hola, jawa!
(E.G.V.)
Lonchas: (sustantivo)
1. Se emplea para referirse a personas muy despistadas.
ej.: - ¡Menudo lonchas estás hecho, que hay examen y ni te enteras!
2. Se usa también para referirse de modo despectivo a personas obesas. Se recomienda no usar el término en esta acepción y, por eso, no ponemos ejemplo.
(A.R.P. y H.B.A.)
Lootear (del inglés loot): (verbo)
1. Se emplea en videojuegos para referirse a buscar objetos o hacerse con armas de otros jugadores.
ej.: - ¡Me ha robado todo el loot!
(M.C.M.)
Machaca: (sustantivo)
1. Persona que hace todo lo que le dicen, como un bombas (vid.) o que, a regañadientes, acaba haciendo el trabajo que nadie quiere hacer.
ej.: - ¡No soy un machaca, ve tú a buscar la pelota!
(J.E.R.P.)
Manual (pronunciado a la inglesa "mánual"): (sustantivo)
1. Sinónimo de caballito. Truco de patinete scooter, bmx y skate que consiste en hacer un caballito levantando la rueda delantera del vehículo durante unos segundos o metros.
ej.: - ¡Menudo manual que me he sacado, hermano!
(J.E.R.P.) + 1º F 2022/23)
Nen: (del catalán): (vocativo)
1. Se emplea como vocativo.
ej.: - ¡Eh, nen: calla de una vez!
(E.G.V.)
Nichi: (sustantivo)
Sirve para definir a un rider que es malo y molesto (para el sentido de rider molesto también se suele utilizar "cono")
Ej: Romero es un nichi, le cuesta dar hasta un saltito.
(aportada por Anthoni N.)
Noob (pronunciado a la inglesa "nub" ) : (sustantivo)
1. Persona que es nueva o principiante en una actividad, juego, asunto o lugar. También con connotación de "novato".
ej.: - ¡Qué noob que eres, bro!
(N.A.R.)
Nose / Nose manual (pronunciado a la inglesa "nous" y "nous mánual): (sustantivo)
1. Truco de patinete scooter, bmx y skate que consiste en hacer un caballito levantando la rueda trasera del vehículo durante unos segundos o metros.
ej.: - ¡Menudo nose interminable!
(J.E.R.P. y N.G.O. + 1º F 2022/23)
NPC (abreviatura del inglés No Player Conected): (sustantivo)
1. En un videojuego. personaje que sólo tiene una tarea muy concreta y que no suele ser un jugador real sino un bot.
2. Se aplica a personas de carne y hueso de forma despectiva cuando alguien no tiene personalidad ni carácter y reacciona siempre de una forma idéntica pase lo que pase.
ej.: - ¡Menudo NPC más aburrido!
(I.A.G. y J.M.P., 1º F 2022/23)
Ñordo: (sustantivo)
1. Se emplea como sinónimo vulgar y expresivo de excremento.
ej.: - ¡Menudo ñordo...!
(E.G.V.)
Ñuflo: (sustantivo)
1. Se emplea como sinónimo vulgar y expresivo de excremento. Junto con ñordo o truño, muestra la propensión a incluir el sonido nasal "ñ" en los vocablos relacionados con su significado.
ej.: - ¡Menudo ñuflo...!
(C.E.C.)
OC.: (pronunciado como suena y no como en inglés "OK") (interjección)
1. Se emplea para decir "vale" pero con enfado o resquemor. Está considerado un uso vulgar e incorrecto.
ej.: - ¡Déjame en paz! ¿OC.?
(A.M.N.)
Otaku.: (del japonés) (sustantivo)
1. Persona tan adicta a los videojuegos o pantallas en general que no sale de casa para poder seguir jugando y no tiene vida social por esa causa.
ej.: - David es un otaku, no se vendrá al parque...
2. En general, persona muy aficionada al manga, juegos y otros productos japoneses de ocio.
(H.V.F. + 2º E 2019 Supa'star)
Oversize: (anglicismo) (adjetivo)
1 Proviene del inglés "oversize" y se emplea literalmente con su significado: "demasiado grande". Se refiere a prendas de ropa que te quedan tres tallas más grandes de la que usas normalmente.
Ej: - Esta sudadera es oversize.
(D.V.B., 1º E 21/22)
Panojas: (sustantivo)
1. Persona que sigue criterios ajenos porque no muestra personalidad propia.
ej.: - ¡Menudo panojas, que lo copias todo..!
(H.B.A.)
Piscinero: (adjetivo o sustantivo según contexto)
1. Persona que finge hacerse daño para conseguir un beneficio. Sinónimo de victimista. El término viene del fútbol.
ej.: - Neymar y Vinicius son unos piscineros, parecen actores en vez de deportistas...
(B.M.M. y C.S. + 4 gatos de 4º D-E 2025)
Pixela(d)o, -a: (adjetivo)
1. Indica un estado de fatiga o confusión mental en el que es imposible pensar con claridad.
ej.: - ¡Estoy to(do) pixela(d)o, ya no puedo resolver hoy el ejercicio..!
(J.C.L.)
Quarter: (sustantivo)
1. En patinaje, rampa curvada que tiene forma de U.
ej.: - ¡Vamos a darle al quarter..!
(J.E.R.P. y R.M.C.)
Raggear (del inglés "rage"): (verbo)
1. Gritar e insultar a los contrincantes en juegos, deportes y videojuegos.
ej.: - ¡Deja de raggear, que no escucho el juego..!
(D.N.P.)
Ratear (del inglés "rage"): (verbo)
1. Intentar aprovecharse de los demás sustrayéndoles distintos objetos, alimentos o el loot de los videojuegos.
ej.: - ¡Deja de ratearme los nachos en el recreo..!
(N.M.I.)
Rusear (variante rushear): (verbo)
1. En videojuegos, atacar o perseguir a otro jugador desde lo alto.
ej.: - ¡Menudo noob, y encima ruseando..!
(star guests: 4º ESO A)
Socavón: (sustantivo)
1. Descenso de ánimo producido por la frustración de haber tenido unas expectativas demasiado altas sobre algo o alguien.
ej.: - ¡Menudo socavón me he llevado con la nota de mates...!
(H.B.A.)
Soterra(d)o, -a: (adjetivo)
1. Adjetivo que se aplica cuando algo se consigue por los pelos.
ej.: - ¡Esa jugada te ha salido soterrada..!
(H.B.A.)
Streamer sniping: (verbo)
1. "Stream sniping" es el acto de, deliberada (y generalmente de forma maliciosa), invadir un stream de alguien. Implica unirse a un juego y buscar al streamer para causarle problemas. Puede consistir en ver su stream para obtener una ventaja contra él e intentar matarlo o ganarlo en el juego, o en utilizar expresiones ofensivas o malsonantes por voz o chat para perjudicarle.
ej.: No incluimos ninguno porque esto es un diccionario y no un stream.)
(C.P. 4º E 2025 & bros.)
Streeter (vid. estríter):
1. Variante de estríter escrita con ortografía inglesa.
Tostas: (adjetivo)
1. Adjetivo que se aplica para designar a alguien que no sigue los estímulos exteriores ni se entera de nada. Sinónimo de empana(d)o, -a; tosta(d)o, -a o pilla(d)o, -a.
ej.: - Delaf hoy está tostas, no se cosca de nada.
(Star guests: 4º ESO B del Carpe)
Trader: (anglicismo): (sustantivo, con marca de género en el artículo)
1, Un o una trader es una persona que gana más dinero del que gasta en la compra y venta de juegos en mercado o tienda.
Ej.: En este video te dan trucos para ser un buen trader.
(A.M.G., 1º E - 21/22)
Tricker (anglicismo): (sustantivo)
En inglés "persona que hace trucos". Rider que se especializa en trucos de rampa/Skatepark.
Ej: - Niko es un tricker resentido. Antonio le da mucho a rampa, se nota que es tricker.
(enviado por Anthoni N.)
Trifásico, -a: (adjetivo superlativo)
1. Adjetivo que se aplica como superlativo para indicar la calidad excelente de algo o alguien.
ej.: - ¡Ese videoclip está trifásico!
¿...y la prota también está trifásica!
(L.P.V.)
Trollear (variante trollear, del inglés to troll): (verbo)
1. Se aplica a la acción de vacilar, insultar y acosar en foros y redes sociales a algún usuario.
ej.: - ¡Me están trolleando! ¡Menudos panojas!
(Star guests: 4º A ESO)
Troncha(d)o: (adjetivo)
1. Se emplea para denotar un cansancio extremo.
ej.: - ¡Estoy tronchado, no puedo con el alma!
(R.C.C. y A.S.M.)
Useless: (del inglés): (adjetivo y sustantivo)
1. Persona definitivamente inútil.
ej.: - ¡Este tipo es useless! ¡Menudo tostas!
(Star guests: 4º A ESO)
Verifica(d)o, -a: (del inglés): (adjetivo)
1. Persona que se vuelve popular.
ej.: - ¡brrrrr verificado, 1000. 2000, 3000...! (*este término se usa en esta secuencia. Viene de una batalla de gallos protagonizada por el rapero Mowgly Hawk).
(Star guests: 4º A ESO)
WTF (what the fuck!), (del inglés): (exclamación)
1. Se usa para exclamar sorpresa ante algo inesperado, anómalo o extraño. Puede usarse en positivo o en negativo. En inglés, se considera expersión vulgar y malsonante.
ej.: ¡WTF...Se bugueó completamente el móvil!
(Star guests: 4º A ESO)
X2. X3: (locución adverbial)
Se emplea para decir "yo también". Se suele utilizar en mensajes de texto con amigos.
Ej: -Ya he acabado los ejercicios de matemáticas.
- X2, ...aunque eran complicados
- X3, la verdad: no eran tan fáciles como dijo la profesora.
(L.M.G., 1º E - 21/22)
XD: (vid equisdé)
Yeeepaaa: : (exclamación vocativa)
1. Se emplea a modo de saludo.
ej.: - ¡Yeeepaaa! ¡He recuperado para la red el saludo campestre con el que de toda la vida los ganaderos llaman a sus animales!
(Star guests: 4º A ESO)
Youtuber: (del inglés): (sustantivo)
1. Persona que cree que se volverá adinerada y popular produciendo vídeos caseros para la red, normalmente de contenido nulo y gusto deplorable. Tiende a emplear clickbait diciendo gansadas. Desgraciadamente, alguno lo consigue y eso provoca invasión de panojas en la plataforma. En los peores casos, triunfan con sus basurillas y huyen a Andorra para no pagar impuestos, porque no se trata precisamente de gente generosa y solidaria.
ej.: - ¡he logrado cien visitas, soy un youtuber pro!
(Star guests: 4º A ESO)
Zupo: (sustantivo, masculino)
1.- Persona que no muestra ninguna inteligencia ni habilidad.
ej.: ¡Este chaval es un zupo, ni va ni viene!
(A.R.P. y JD.G.M)