Segons la seva forma els textos poden ser orals o escrits.
Segons el seu contingut i la intenció amb la qual són produïts, els textos es poden classificar en diferents tipus:
En aquest apartat estudiarem els textos descriptius i en veurem l'estructura, les característiques i els tipus que hi ha.
La descripció és la representació amb paraules d’un objecte, d’una persona, d’un lloc, d’un paisatge o d’una sensació. Sovint, les descripcions formen part d'altres textos, com ara els contes o les novel·les.
Els elements característics de les descripcions són:
Segons la intenció amb la qual s'escriuen, les descripcions poden ser:
Per fer una bona descripció cal:
- Observar amb atenció allò que es vol descriure
- Seleccionar els trets o les característiques més destacades o interessants
- Estructurar i ordenar la informació
- Redactar la descripció
Quan descrivim una persona expliquem amb detall:
Les descripcions literàries de persones també s'anomenen retrats. N'hi ha que exageren els trets més característics amb un to homorístic, llavors s'anomenen caricatures.
Quan descrivim un espai:
La llengua és un sistema viu i flexible que s’adequa a cada situació comunicativa i que varia segons la situació i les característiques dels parlants; així, distingim varietats de la llengua relacionades amb els usos i varietats relacionades amb els usuaris.
Els dialectes són les varietats relacionades amb els usuaris.
DIALECTES GEOGRÀFICS
Varietats d’una llengua segons la zona geogràfica i que es carateritzen perquè tenen trets fonètics, morfosintàctics i lèxics específics. Podem dividir les varietats dialectals geogràfiques del català en dos grans grups, l’occidental i l’oriental, que comparteixen trets lingüístics característics i definitoris.
BLOC OCCIDENTAL
BLOC ORIENTAL
DIALECTES TEMPORALS
Les diferents formes de parlar segons el moment històric i de cada generació; no parlem ara de la mateixa manera que els catalanoparlants del segle XVI, ni parlen igual les persones grans i les joves.
DIALECTES SOCIALS
Maneres de parlar característiques de diferents grups socials, que tenen unes expressions i un vocabulari que els diferencien d'altres grups socials. A aquests dialectes socials els anomenem argots.
Els registres són les varietats relacionades amb els usos.
FORMAL
INFORMAL
L’estàndard és una varietat dialectal comuna, l’objectiu del qual és ser comprensible i adequat per a tots els parlants d’una llengua, encara que provinguin de llocs, generacions o grups socials diferents.
Les llengües romàniques o neollatines són llengües que històricament deriven del llatí vulgar, entès en el sentit etimològic de "popular", "parlat pel poble", com a oposat al llatí clàssic i literari. (Viquipèdia)
El procés d’implantació de la llengua i de la cultura romanes arreu de l’Imperi romà es coneix com a romanització.
L’expansió territorial dels romans, i el procés de romanització, es va estendre des del segle IV a.C. al II d.C. (sis segles).
A la península Ibèrica la romanització va començar per l’actual Catalunya, els romans van arribar a Empúries el 218 a.C., i des d’aquí es van anar estenent per tota la península, fins conquerir el nord entre els anys 29 i 19 a.C.
L'origen de les llengües romàniques
A partir de la caiguda de l'Imperi (s. V d.C.) va desaparèixer el poder central que mantenia la unitat cultural i lingüística, i el llatí es va anar disgregant en diverses parles o varietats dialectals que al s.VIII ja es poden considerar llengües noves, anomenades genèricament romanç durant l'edat mitjana i en l'actualitat llengües romàniques. Cal tenir en compte, però, que aquestes llengües provenen del del llatí vulgar no del culte o literari.
A partir del segle IX apareixen paraules i construccions catalanes en documents quotidians com testaments, actes o vendes. Aquest fet indica que la llengua oral de qui redactava l'escrit era ben diferent d'aquella en què s'escrivia, el llatí.
Els primers documents feudals escrits íntegrament en català es troben en el segle XI.
A finals del segle XII o principis del segle XIII, sorgeixen les Homilies d'Organyà (comentari en català d'uns passatges de l'Evangeli, escrits en llatí),que es consideren el primer text literari escrit originàriament en català.