Doctora internacional por la Universidad Pablo de Olavide, en Sevilla. Licenciada en Ciencias Económicas y Empresariales (especialidades comercial y auditoría) y Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés y alemán), he complementado dicha formación a través de diversos másteres, en Traducción, Mediación Cultural e Interpretación (2009); en Formación de Profesorado (2014); y en Auditoría (2003). Todo ello, junto con formación experta en Comercio Exterior (2012), contribuyó a que mi carrera investigadora se centrara inicialmente en los lenguajes especializados, concretamente en el lenguaje económico y en el del comercio exterior, culminando con mi tesis doctoral que aborda la adquisición de conocimiento experto en materia de comercio exterior.
Mi tesis doctoral fue galardonada con Premio Extraordinario de Doctorado, mención honorífica entre los doctores que defendieron sus tesis doctorales en el curso académico 2014/2015 y obtuvieron mención cum laude.
A dicha línea principal de investigación, se han añadido otras líneas como la posedición y la localización web, la traducción automática y sus aplicaciones en la didáctica de la traducción, así como la evaluación de la interpretación. Todo ello se ha ido materializando en diversas publicaciones entre las que se pueden destacar la monografía incluida en la Colección Interlingua, de la prestigiosa Editorial Comares; artículos en prestigiosas revistas como Sendebar, Magazin, Entreculturas, Current Trends in Translation Teaching and Learning E, Caracteres, Futhark o Intralinea; así como diversos capítulos de libro, publicados en editoriales como McGraw Hill, Tecnos o Cambridge Scholars Publishing. Vea Investigación.
Participé activamente en la creación del proyecto COMINTRAD (Localización de Webs Corporativas y E-Marketing Multilingüe para Fomentar la Internacionalización de las PYMES Españolas), que obtuvo el visto bueno del Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2013-44550-R) y consiguió una dotación de 24 200€; y he participado en el proyecto COMENEGO (Corpus multilingüe de Economía y Negocios) de la Universidad de Alicante, con financiación de la Generalitat Valenciana. He formado parte del equipo investigador del proyecto COMVENCE (Comunicación Digital Multimodal Multilingüe para Pymes Andaluzas: Análisis Discursivo de Sitios Web Corporativos), financiado con fondos FEDER (referencia 1381362) y participo como investigadora en el proyecto VISUALECT (Sistemas pictográficos y elementos visuales para comprender el patrimonio. Traducción intersemiótica a lectura fácil), financiado con 35 090€ por MCIN/ AEI /10.13039/501100011033.
Formo parte del grupo HUM-995, Traducción Especializada y Comunicación Multilingüe (TraComM) y ocupo una plaza de Contratada Doctora, en la Universidad Pablo de Olavide, donde imparto docencia en traducción y en interpretación, con la combinación lingüística inglés-español y alemán-español.
He realizado diversas estancias en la Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Alemania), en la Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Alemania), en el Language and Culture Research Centre de la James Cook University (Cairns, Australia) y en la University of Toronto (Canadá).
He impartido docencia en universidades de prestigio como la Rheinische Friedrich-Wilhelms Universität Bonn (Alemania) y la Universidad de Sevilla. Vea Experiencia profesional.