Traductions, relectures, gestion de projets de traduction et d'adaptation au pays local, conseil dans le domaine des outils de traduction.
Néerlandais - français ; français - néerlandais
Anglais - français ; anglais - néerlandais
better4all c'est David Boelen, un micro-entrepreneur indépendant, bilingue néerlandais-français, avec plus de 30 ans d'expérience dans le domaine de la traduction, de la gestion de projets de traduction et de localisation, des outils de traduction, de la traduction automatique, des techniques de projet telles que la méthode Agile de scrum.
Consultant dans le domaine de la localisation - le processus par lequel un produit (par exemple un site Web, un progiciel), un service ou un message de communication est adapté à la langue et à la culture du marché local, donc d'une région particulière ou d'un pays particulier .
Dans le domaine des outils de traduction, j'ai acquis une longue expérience au cours des 30 dernières années dans diverses entreprises, en commençant chez IBM et plus tard pour plusieurs agences de traduction. Les outils de traduction tels que SDL Trados Studio, MemoQ, Wordbee et les outils de contrôle qualité font partie de mes compétences.
E-mail : david.boelen@better4all.nl
Porable : +33 6 33 98 47 91
better4all c'est David Boelen, un micro-entrepreneur indépendant, bilingue néerlandais-français, avec plus de 30 ans d'expérience dans le domaine de la traduction, de la gestion de projets de traduction et de localisation, des outils de traduction, de la traduction automatique, des techniques de projet telles que la méthode Agile de scrum.
Consultant dans le domaine de la localisation - le processus par lequel un produit (par exemple un site Web, un progiciel), un service ou un message de communication est adapté à la langue et à la culture du marché local, donc d'une région particulière ou d'un pays particulier .