Llibres en llengües de la Q a la Z penjats / Libros en lenguas de la Q a la Z subidos
Título: Маленький принц
Editor: Molodaja Gvardija
Lugar: Moscú, Rusia
Año: 1963
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Este libro lo encontré en la Tavisuplebis moedani, o plaza de la Libertad, en el centro de Tiflis. Una plaza, por cierto, preciosa, con una columna en el centro que tiene un gran San Jorge dorado sin coraza y pecho afuera que mata al dragón con una lanza. Un buen Santo Patrón para un pueblo que ha sido durante más de mil años la avanzada cristiana contra el turco.
El libro era en un puesto callejero. Preguntamos al vendedor si tenía el libro en georgiano. Como en aquel momento no tenía hacia la parada se fue corriendo. Corriente! Y nos quedamos allí plantados, ante la parada. No se había ido demasiado lejos y al cabo de nada volvió con un libro en las manos. La lástima fue que lo que nos mostraba era una edición contemporánea lejos de ser la que estábamos buscando, de 1962 o 1991. Sin embargo el vendedor no se rindió y nos enseñó este libro ruso de 1963.
Las cubiertas, de cartón, están en bastante mal estado, pero el interior se ve todo muy bien y los dibujos son a color y están en muy buen estado. De libro ruso ya tenía uno, un ejemplar de 1986 que había comprado el día anterior dentro de un librito con toda la obra de Saint-Exupéry. Pero este segundo libro, el de 1986, la he puesto en el montón de intercambiar.
Título: Маленький принц
Editor: Lumina
Lugar: Chisinau, Moldavia
Año: 1976
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Estos dos libros en ruso han sido un regalo de Дед Мороз, que viene a ser el encargado de hacer llegar los regalos a los niños rusos. En esta ocasión mi "Died Marozia" ha sido na Natalia E. que me ha hecho llegar desde Rusia y los que le estoy muy, muy agradecido.
Los libros en cuestión son también bastante significativos. Ambos están editados en la URSS, el de la izquierda proviene de Moldavia y el de la derecha, de la magnífica Moscú. Se suele asociar la URSS con Rusia, lo que no es del todo cierta. La Unión Soviética era una confederación de repúblicas federadas bajo un ideario económico y social concreto y de esta federación Rusia era una república, Moldavia era otro y, del mismo modo, había un buen puñado más: Ucrania, Bielorrusia, Kazajstán, etcétera. Decir que la URSS era Rusia es como decir que la Unión Europea son Francia y Alemania. De hecho, la Unión Europea, al fin y al cabo, también es una unión de países que comparten un espacio y un modelo económico comunes.
Tanto un libro como otro tienen dos novelas de Antoine de Saint-Exupéry en su interior: El principito y Vuelo nocturno. Uno y otro son muy diferentes. El primero, editado en Кишинёв (Chisinau) es una edición densa, con tapa dura forrada de tela y con la letra, toda ella muy aferrada y pesada de leer. Comulga, con toda regla, con la imagen preconcebida de aprovechamiento y racionalización máxima de los elementos propia del mundo soviético: edificios cuadrados, avenidas monumentales, plazas infinitas ... Pero todas ellas, siempre, limpias de estilo y forma.
El segundo libro, en cambio, el interior parece bastante al libro Moldovan, pero la portada es todo un canto a la alegría y el color y es, sin ninguna clase de duda posible, la cubierta más original y vistosa que tengo a la colección.
Título: Маленький принц
Editor: -
Lugar: Moscou, Rússia
Año: 1977
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Título: Маленький принц
Editor: Isdatelstvo
Lugar: Moscú, Rusia
Año: 2017
Traductor: Nora Gal
ISBN: 978-5-699-94610-5
Entre los días 3 y 26 de marzo estuve en Rusia. Conviví con la gente de allí, especialmente durante los miles de kilómetros que recorrí en tren mientras me dirigía hacia Siberia. Uno de los días que hicimos en Moscú visitamos la calle Arbat. Al lado está el Novo Arbat, y en este segundo calle hay una gran librería llena a rebosar, de libros y de cosas de todo tipo, incluso había una pequeña sección filatélica y numismática dentro! Fue en aquella librería que encontré este libro.
Con este libro en la colección se añade también una nueva lengua. El ruso. La lengua eslava con un mayor número de hablantes del mundo, nada menos que 170 millones, con todas estas personas hablando ruso es la lengua más hablada de Europa. Es la octava lengua con mayor número de hablantes del mundo, y yo sé pedir un té negro con limón!