Llibres en llengües de la Q a la Z penjats / Libros en lenguas de la Q a la Z subidos
Título: Malý princ
Editor: Fortuna Libri
Lugar: Praga, Chequia
Año: 2015
Traductor: Jiŕi Žák
ISBN: 978-80-7321-931-4
A finales de 2015 fui a Chequia, en Praga más concretamente, con na Laia. En ese momento todavía coleccionaba únicamente lenguas románicas, aparte de que lo tenía bastante aparcado. Recuerdo que entramos en una librería con cafetería y, a mi lado había esta misma edición. Estuve tentado de comprarla, aunque decidí no hacerlo. Posteriormente lamenté a esta decisión. Me supo mal tras no haber vuelto del viaje con este libro de recuerdo. Bueno, tres años después esta misma edición ha venido a picar la puerta de casa, casi de sorpresa, la edición de nuestro viaje a Chequia. Gracias Estrella, me hiciste muy contento.
El checo es una lengua eslava fuertemente emparentada con el eslovaco. Cuenta con cerca de 12 millones de personas y tiene tres dialectos principales: el bohemio, el Morava y el silesiano. Aún así a veces se tiende a considerar estos dos últimos dialectos como lenguas separadas. El caso es que son los dialectos que difieren más del checo estándar.
Aparte, algunos dialectos meridionales del Morava son considerados a menudo como dialectos del eslovaco y no del checo, así que lo más prudente al final es hablar de un continuo lingüístico con más de un estándar y con conciencias lingüísticas diversas.