1. for vs to
Pour traduire le mot français "pour" en anglais, on a deux solutions.
for quand il est suivi d’un nom, il agit alors en tant que préposition :
e.g. This present is for Julia. / This dog is for my neighbour.
to quand il est suivi d’un verbe à la base verbale, il agit alors en tant que subordonnant (il a le sens de "afin de") :
e.g. To succeed in English, you need to study hard. / To win this game, you need to practice a lot.
2. présent simple vs présent continu
Le présent simple sert à décrire une action qui relève de la vérité générale.
e.g. Before I go to sleep, I brush my teeth (ce n’est pas en ce moment, mais c’est tous les soirs).
Le présent continu sert à décrire une action qui se passe au moment de l’énonciation.
e.g. I am reading a document about common mistakes in English.
3. double sujet / complément
En français, le double sujet / complément est habituel.
e.g. Moi, je parle français. Elle, elle étudie l’espagnol. Ces points de grammaire, nous les avons appris par coeur.
En anglais le double sujet / complément n’existe pas. Donc, un seul sujet / complément suffit.
e.g. I speak French. She studies Spanish. We’ve learnt these grammar rules by heart.
4. œuvres en italiques/soulignées
A l’ordinateur, on met les titres des œuvres en italiques. A l’écrit, on les souligne.
e.g. I’ve watched Titanic. / I’ve read a wonderful book: Harry Potter and the Philosopher’s Stone.
5. dates
Voici comment on transcrit la date en anglais :
On Wednesday, September 5th 2018 I went to Paris. OR
On Wednesday, 5th September 2018 I went to Paris.
6. modaux (sans TO)
Les modaux sont des verbes qui se comportent comme les auxiliaires. Ils ont besoin d’un verbe lexical, mais pas de TO.
e.g. I must study harder / I will go out tonight / I might fly to Paris.
7. degré des adjectifs et des adverbes
Sommairement, on a deux types de degrés : faible et fort.
Pour les adjectifs faibles (good, bad, strong), on emploie un adverbe faible (very) :
e.g. very good, very bad
Pour les adjectifs forts (wonderful, fantastic, amazing), on emploie un adverbe fort (absolutely, completely) :
e.g. absolutely wonderful
8. articles + nom propre
On emploie les articles devant les noms communs. Devant les noms propres on n’emploie pas d’article.
e.g. Maria, London, France
On emploie l’article the devant les pays composés : the United Kingdom, the United States
Lorsque le nom propre est précédé d’un adjectif (ou d’un autre nom), on respecte la règle et on ne met pas d’article.
e.g. beautiful Maria, Queen Victoria
9. Le mot another s’écrit en un seul mot
10. go + TO et listen + TO
Les verbes go et listen sont toujours suivis de TO.
e.g. I go to the beach / I listen to music.
Lorsqu’en français, après le verbe aller, on emploie la préposition dans, on utilisera INTO en anglais.
e.g. I went into the room.
11. sens et construction de la phrase (SVC)
En anglais, toute phrase simple doit respecter l’ordre canonique SUJET-VERBE-COMPLEMENT. Un verbe ne peut jamais être séparé de son COD.
e.g. My husband is baking a wonderful cake in the kitchen.
e.g. * My husband is baking in the kitchen a wonderful cake. (* énoncé agrammatical)
12. ’s peut avoir plusieurs sens.
le verbe être à la 3e personne du singulier. E.g. Maria’s my daughter = is
le verbe avoir à la 3e personne du singulier. E.g. Maria’s got 3 brothers = has (emploi auxiliaire de have avec got ; lorsque have a un sens lexical, ’s est impossible).
le génitif saxon. E.g. Maria’s father is English.
13. richesse lexicale (good, bad, beautiful, important)
Ton expression écrite doit être soignée et cela vaut aussi pour la richesse de la langue. Si tu emploies des mots courants tels que good, bad, beautiful et important, ta note ne pourra pas monter. Il faut recourir à des synonymes plus recherchés (liste non-exhaustive) :
good: fine, satisfactory, acceptable, adequate, excellent, superb, magnificent, wonderful
bad: poor, inferior, unsatisfactory, second-class, dreadful, awful, miserable, unpleasant
beautiful: attractive, pretty, pleasing, gorgeous, artistic, decorative, elegant
important: significant, momentous, major, paramount, crucial, powerful, influential, notable
14. watch vs look at vs see
watch: regarder ou observer attentivement quelque chose pendant un certain temps: e.g. I’m watching a movie. / Lucy stopped cooking to watch what was going on in the street.
look at: diriger son regard dans une direction: e.g. Look at him! (attention, look sans préposition a le sens d’avoir l’air: e.g. You look tired)
see: voir, faculté de voir parce qu’on a des yeux: e.g. Humans have eyes, so they can see.
15. nature des mots
Quand tu rédiges un devoir, pense à la nature des mots, c’est-à-dire à la place qu’un mot est censé occuper dans la phrase. Par exemple :
pour qualifier un nom on emploie un adjectif, et non un adverbe. E.g. She is a beautiful teacher (vs *she is a beautifully teacher).
après un verbe lexical on emploie un groupe nominal. E.g. I’m baking a cake.
16. on peut voir et vous avez
La façon la plus commune de décrire un document en français, c'est en ayant recours à on peut voir. Or, en anglais, on évitera we can see, pour 2 raisons:
we ne correspond à personne, puisque ce n'est pas un sujet impersonnel comme on, mais un sujet pluriel ;
can see veut dire pouvoir voir dans le sens "avoir la faculté de" (parce que l'on a des yeux).
Donc on préférera : it may be noticed, it may be remarked, what seems to be evident, what strikes me, the first thing the reader/audience can discern
Ces remarques s'appliquent aussi à vous avez (qui vous? qu'avez-vous?). En anglais, le vouvoiement n'existe pas, il passe par des structures plus recherchées (registre, niveau de langue), et have est soit grammatical (il sert à former des temps composés) soit lexical (il a alors le sens de posséder).
De ce fait, on préférera : there is, there are et d'autres structures proches à it may be noticed, it may be remarked, what seems to be evident, what strikes me, the first thing the reader/audience can discern
17. preposition + GN
Une préposition est toujours suivie d'un groupe nominal (GN).
E.g. I'm talking about him. You're going to Paris with him.
Si après la préposition on veut évoquer une action (donc utiliser un verbe), il faudra employer la forme V-ing.
E.g. I'm talking about flying to London. You'll become fluent in English by practicing every day.
18. L'emploi de la virgule en anglais
Les virgules sont moins fréquemment utilisées en anglais qu’en français : deux propositions indépendantes ne peuvent être reliées que par un point‐virgule ou un point.
Eg. Il avait mangé des spaghetti, elle avait mangé du poulet.
--> He had eaten spaghetti; she had eaten chicken. OR He had eaten spaghetti. She had eaten chicken.
En revanche, les virgules sont utilisées pour séparer des propositions indépendantes coordonnées par les conjonctions : and, but, for, or, nor, so, yet, après des propositions, groupes de mots ou mots introductifs précédant la proposition principale, par deux au milieu d’une phrase pour désigner une proposition, un groupe de mots ou un mot placés en apposition.
Eg. Il avait mangé des spaghetti, et/mais elle avait mangé du poulet.
--> He had eaten spaghetti, and/but she had eaten chicken.
Eg. Le réveil n'avait pas sonné, donc elle était en retard.
--> The alarm-clock had not rung, so she was late.
On trouvera les virgules aussi pour séparer au moins trois mots, groupes de mots ou propositions apparaissant comme une série, pour séparer, selon leur nature, deux adjectifs (ou plus) qui décrivent le même nom même si, à partir de trois, il peut être plus attendu de les coordonner par la conjonction and.
Eg. I bought cherries, bananas, vegetables and milk.
Les virgules accompagnent également les formes appositives, même s’il est fréquent dans cette situation de trouver des tirets.
Eg. Tom was good at painting, his mother had told him many times, and Julia was jealous about it.
Eg. Tom was good at painting - his mother had told him many times - and Julia was jealous about it. (<-- better)
Les virgules ne sont en revanche pas utilisées pour mettre en relief des éléments essentiels de la phrase tels que des propositions relatives déterminatives.
Eg. The book that/which Peter read is amazing. --> {The book that/which Peter read} fonctionne comme le sujet de IS, donc that/which Peter read est un élément essentiel, sinon le sens change : pas n'importe quel livre, mais celui que Peter a lu.
Les deux points, plus rares en anglais qu’en français, introduisent souvent une explication.
Eg. I'm going to tell you something: Peter stole Martha's phone!
19. there / their(s) / they're (homophones, même prononciation)
There est un adverbe. Il s'oppose à here. On utilise there dans les prédications d'existence there + be.
Eg. Where's my phone? It's over there. / There is a cat in our garden. / There were many people at the conference.
Their est un déterminant de repérage (déterminant possessif) tandis que theirs est un pronom (il remplace un nom).
Eg. Their dog is white (=Paul's dog is white/the dog is white/this dog is white) --> ce sont des déterminants
Eg. It's not our car. It's John and Peter's car. It's theirs. --> theirs remplace (pro-) le groupe nominal {John and Peter's car}.
They're est la contraction de they et are.
Eg. Susan and Mary bought a Ferrari. They're crazy! (= they are)