文化的な創作活動と日本語教育
外国語としての日本語が一つの研究教育分野となってから半世紀が経とうとしています。その教授法やツールなども、インターネットの普及による学習環境や学習者のプロフィールの多様化、最近のAIの目覚ましい発達などにより様々な変化を遂げています。
日本文化の学習に関しては、これまではどちらかというと言語と文化を切り離して平行線の距離を保ったまま教えてきた傾向があります。例えば、日本文化を紹介するテキストを読む、能や歌舞伎を映像で見る、伝統音楽を聴くというような授業です。
しかし近年になって、文化を言語と繋ぎ合わせた形で学んでいくという日本語教育が行われるようになりました。つまり、学習者自身が学習言語を使いながら文化的な創作活動をするというものです。その中には、演劇の教育的な意味と効果についての研究をもとに創作劇を取り入れた日本語の授業や、小噺や漫才といった日本の伝統芸能を紹介するだけでなく、実際に学生が自分で作った小噺を語るというアクティビティなどがあります。こうした創作的な取り組みは、言語を通して文化を学ぶというものではなく、言語を使って自分自身で作品を創り、体験しながら学んでいくものです。そのため、従来のアプローチに比べて学習者の達成感はより大きく、さらにモチベーションも上がります。
また、演劇やアニメ、小説などという創作活動そのものについても、作家や作品の歴史的、社会的な分析ではなく、作品の中で登場人物が話す言葉についての研究も行われるようになりました。特に日本語では、役割語やキャラ語という、フィクションで使われる言語表現が社会的なステレオタイプをどのように形づくり、文化の理解や語用論的な知識の習得にどのような影響を与えるのかについての研究が進められています。その成果からは、日本語教育において言語と文化の結びつきを再考する上で有意義な示唆が得られるものと考えられます。
今回のシンポジウムでは、このような文化的な創作活動について、講演者の方々、そして参加者の皆さんとともに、授業に取り入れることのメリットや難しさなどについて改めて考えてみたいと思います。
基調講演
金水敏氏 放送大学大阪学習センター所長
ジョエル・アダン氏 パリ・エスト・クレテイユ大学名誉教授
Activités culturelles créatives et enseignement du japonais
Depuis un demi-siècle, la didactique du japonais langue étrangère s’est affirmée comme champ de recherche à part entière. L’évolution constante des méthodes et des outils pédagogiques s’inscrit dans un contexte marqué par la diversification des environnements d’apprentissage, la variété croissante des profils d’apprenants grâce à Internet, ainsi que par l’émergence récente des intelligences artificielles génératives.
L’enseignement de la culture japonaise a longtemps été abordé de manière dissociée de celui de la langue, à travers des supports tels que des lectures présentant des aspects culturels, la projection d’images de pièces de théâtre Nô ou/et kabuki, ou encore l’écoute de musique traditionnelle japonaise.
Toutefois, une approche renouvelée tend à s’imposer : celle de l’intégration de la langue dans la pratique culturelle elle-même. Loin de se limiter à une exposition passive, cette démarche invite les apprenants à s’impliquer activement dans des activités culturelles tout en mobilisant la langue japonaise. Un exemple emblématique de cette approche est l’utilisation du théâtre créatif comme support pédagogique dans les cours de japonais, s’appuyant sur des travaux menés en didactique des langues visant à interroger les apports et les effets de l’intégration du théâtre dans l’apprentissage linguistique. D’autres pratiques émergent également, telles que la mise en scène de formes traditionnelles comme le kobanashi (histoires brèves humoristiques) ou le manzai (duo comique), qui permettent une expérimentation vivante et engageante de la langue.
Ces dispositifs favorisent l’implication émotionnelle des apprenants, augmentent leur motivation et renforcent leur sentiment d’accomplissement, tout en contribuant à l'acquisition de compétences linguistiques de manière plus naturelle et contextualisée.
Par ailleurs, une orientation de recherche récente s’intéresse aux discours culturels véhiculés par les œuvres telles que le théâtre, l’animation, le roman, etc., non plus sous un angle strictement historique ou sociologique, mais à travers l’analyse des paroles des personnages. Des concepts tels que le yakuwarigo (langage stéréotypé associé à des catégories sociales) ou le kyarago (langage spécifique aux personnages de mangas, d’anime, de jeux vidéo ou de romans, souvent exploitées dans des fictions) sont ainsi examinés pour comprendre leur impact sur la représentation culturelle et l’acquisition du savoir pragmatique. Ce champ de recherche ouvre des perspectives prometteuses sur les articulations possibles entre langue et culture.
Le présent colloque souhaite offrir un espace de réflexion et de dialogue autour des enjeux, des apports et des défis liés à l’intégration d’activités culturelles créatives dans l’enseignement du japonais langue étrangère. Nous espérons que ces échanges entre chercheurs, enseignants et participants permettront d’enrichir les approches pédagogiques et les perspectives de recherche dans ce domaine en pleine mutation.
M. Satoshi KINSUI, The Open University of Japan, directeur du centre de formation d’Osaka
Mme Joëlle ADEN, Professeure des universités émérite en science du langage à l'université Paris-Est Créteil