Za Badnji dan za ručak, i u bogataša i siromaha imao je samo jednu bitnu stvar, jelo je bilo posno. U onih siromašnijih spravljani su uštipci, fritule i to od brašna samljevene pšenice iz okružja Imotskog polja. Domaćice su na Badnji dan spravljale i pekle domaći kruh. One na selu ispod sača (peke), one u gradu u pećnicama. Ljudi koji su bili malo imućniji, Badnji dan obilježavali su ukusnim brujetom od žaba, također ulovljenih u Imotskom polju. Dakako da je bakalar nezaobilazan, dostupan svima. Imotske domaćice su nekada znale čekati red dan prije Badnjeg dana kako bi kupile ribu koju su donosili ribari iz susjednog primorja.
Uštipci (ušćipci)
Sastojci: brašno, mliko, ulje, 1 jaje 1 kesica suvog kvasca, sol
Priprema: Prosijano brašno pomišati sa kvascem. Dodati sol, ulje, jaje i toplo mliko. Sve dobro izmutiti i ostaviti da se diže na toplom. Mokrom kašikom uzimati tijesto i pržiti na zagrijanom ulju dok ne dobije zlatno - žutu boju. Ušćipke vaditi na kuhinjski papir rešetkastom kašikom da se ulje ocidi.
Ema Kolovrat, 3. a razred
Fritule
Moja baba je pravila fritule.
Sastojci: 1 jaje, 200 ml jogurta, 2 žlice šećera, malo soli, 200 grama brašna i prašak za pecivo.
Postupak: Ugrijati ulje u loncu i dodavati kašikom izmišane sastojke. Peći s jedne, pa kad porumeni, okreniti na drugu. Vaditi ih na pjat i posuti šećerom.
Ante Poštenjak, 3. a razred
Kruh ispod sača
Kvasac otopiti u malo vode i 2-3 kašike brašna, izmišati i ostaviti na toplom mistu. Pomišati brašno i sol, dodati kvas i ostaviti na toplom da se diže sat vrimena. Primisiti i ostaviti još 20 ak minuta.
Priprema: Na ognjištu naložiti vatru. Sač staviti na žeravu koju maknemo u stranu, da se ugrije, a na misto di se stavi tijesto staviti listove rašćike, tijesto staviti na rašćiku i lagano ga rukama raširiti. Zasuti lugom okolo sača, a na vrh staviti obruč, posuti lugom i obilato žeravom. Peći 40-50 min pa poviriti je li kraju.
Toni Čuljak, 3. a razred
Brujet od žaba
Bakalar
Sastojci: sušeni bakalar, kumpir, luk, maslinovo ulje, sol, biber, petrusim, lovorov list
Priprema: Bakalar se namoči u hladnoj vodi. Voda se minja dva tri puta dnevno. Namočeni bakalar se skuha u vodi sa začinima (luk, petrusim, lovorov list) dok ne postane mekan. Meso se odvoji od kostiju. Posebno se skuha kumpir u vodi i kad bude mekan, oguli se i zgnječi s bakalarom. Doda se luk, petrusim , maslinovo ulje i temeljac od vode u kojoj se kuha bakalar. Posoli se i doda bibera.
Filip Pavić, 3. a razred
Kad je moja baba bila mala, na Badnjak su pekli pole kumpira ispod sača. Te kumpire bi začinili sitno nasjeckanim bijelim lukom. Uz to su jeli sušenu ribu, a neki su jeli bakalar.
Na Božić se trebalo nešto zaklat i to se zvalo "triba okrvavit litnicu". Uz "litnicu" su jeli sitno nasjeckani kiseli kupus i nešto ispod sača.
BAKALAR
Sastojci: bakalar, kumpir, kapula, luk, lovorov list, bilo vino, petrusim, sol, biber i maslinovo ulje.
Postupak: Bakalar se kupi tjedan dana ranije i namače se u vodi. Svako malo se voda minja. Kad bakalar omekša, očisti se. Na maslinovom ulju se dinsta kapula i luk. Doda se kumpir i bakalar i zalije vodom ili temeljcem. Kuha se poklopljeno na laganoj vatri dok kumpir ne omakša. Prid kraj dodati malo vina, petrusim i maslinovo ulje i kuhati još malo.
POLE (polovice krumpira pečene u špakeru na drva ili u lugu ispod sača)
Uzeti kumpire, prepoloviti na dva dila i staviti u tepsiju. Po kumpirima posipati krupnu sol i peći ih. Gore se može staviti i panceta. Kad su gotovi, ogulit ih i jesti tople.
KOKOŠ I PURA
Sastojci: Očišćena kokoš i domaće purino brašno
Postupak: Kokoš staviti u posoljenu ladnu vodu i kuvati. Kad to bude gotovo kokoš izvaditi, a juhu (vodu od kokoši) ostavit u loncu. U to zakuvati domaće purino brašno. To kuvati na laganoj vatri dok se ne zgusne uz neprestano mišanje (oko 1 sat i 30 minuta). Jesti kokoš i puru zajedno.
Moja baba kaže da su oni za Uskrs jeli ušćipke, juhu, pile s kumpirima i patišpanju.
Na stolu bi bila jaja obojana kapulom.
UŠTIPCI (UŠĆIPCI)
Sastojci: jaja, brašno, kvas, sol
Postupak: Dva bi se jaja pomišala sa šakom brašna, malo kvasa i soli pa bi se ostavilo na kvasanje. Ujutro bi se pekli ušćipci na tavi u ulju.
PATIŠPANJA
Sastojci: 10 jaja, 10 kašika šećera, 10 kašika brašna
Postupak: Jaja i šećer se dugo žbate, lagano se dodaje brašno i stavi se peć na laganu vatru.
Tijekom Korizme se postilo. Prije Uskrsa su se bojala jaja u prirodne boje od kapule, cikle i koprive. Na uskrsno jutro hrana se nosila na blagoslov ( jaja i sirnica ), nakon mise svi su se okupili oko stola i podilili blagoslov.
Jure Divić, 3. a razred
Uskrs je jedan od najvećih blagdana. Naši stari su s velikim poštovanjem pripremali uskršnji stol. Kuhali su jaja u kapuli. Svako jelo je imalo posebno značenje. Na Veliki četvrtak se za večeru spremalo zelje. Post je bila na Veliki petak. A za Uskrs su kuhali kokošju juhu, pekli kumpire i zelenu salatu.
Roko Divić, 3. a razred
Moji baba i did su za Uskrs jeli blagoslovljena jaja, sirnice, pršuta, sira, kuhanu šunku i pečenje.
Toni Čuljak, 3. a razred
DIVLJI ZEC
Zec se očisti i priko noći se potopi u razblaženu kvasinu. Ujutro se opere, ocidi i nabocka lukom, slaninom i lagano se posoli. Tako se peče i poliva čašom kvasine. Preid kraj se stavi list kadulje, list lovora, grančica ružmarina, nekoliko zrna bilog bibera, kapule i mrkve. Peče se od prilike jedan sat. Uz njega je najbolje jesti domaće njoke od kumpira.
Marijan Ćosić, 3. a razred
Moja baba kaže da su oni često jeli rašćiku sa suvim mesom kad je bila mala. Rašćika se triba dobro očistiti, izrizati na komade, dobro oprati i staviti prokuhati. Vodu triba prominiti i staviti kuhati suho meso (svinjska rebra). Doadti rašćiku, začine i na kraju kumpire. Kuhati jedan sat.
Ivan Mustapić, 3. a razred
RAŠĆIKA
Rašćika se opere i skuva u vrućoj vodi. Procidi se i stavi u lonac skupa s krumpirima. U to se dodaju začini. U drugom loncu se kuva suvo meso. Kad je kumpir gotov, kad se skoro raskuva, rašćika je gotova.
Marin Mikulić, 3. a razred
KAPURALI
Sastojci: glavica kiselog kupusa, mliveno meso, luk, sol, biber, suha svinjska rebra
Priprema: Izmišati meso, luk i začine. Listove kupusa oprati u vodi, odrizati zadebljani dio i u njih zamotati žlicu mesa. U veći lonac složiti kapurale, staviti suha rebra koja se ranije prokuhaju. Dodati vodu sa pokrije, poklopiti i kuhati na laganoj vaatri 1, 5 sat. To jedemo uz pire kumpir.
Roko Adžija, 3, a razred
IMOTSKA TORTA
Fil: 80 dkg - 1 kg mljevenih bajama, 3 bilanjka i onoliko cilih jaja koliko je potrebno da se dobije fil malo rjeđi nego za rafijole, 70 - 85 dkg šećera, aroma vanilije, kora od limuna, kora od naranče, malo maraskina, cimeta, muškatni oraščić, arome gorkih bajama
Tisto: 3 žumanjka, 5 g masla, 1 dec prošeka, malo soli, 5 dkg šećera
Zamišati glatko tijesto, malo deblje nego za rafijole, tjestom obložiti kalup, a dio ostaviti za trakice kojima će se ukrasiti torta. Radi se mreža od trakica i na svaki spoj se ubode oguljeni bajam. Peče se na jačoj vatri 15 ak minuta (200 - 220 stupnjeva) dok ne dobije boju, a onda na 100 - 150 stupnjeva sat, sat ipo vrimena.
Marta Gudelj 3. a razred