Francesco Stella is a scholar in Medieval Latin & Comparative Literature, born 1962 in Fasano (Brindisi, Italy) and living in Firenze. He graduated 1986 at the University of Firenze in Latin Literature (with Rosa Lamacchia and Rita Pierini), then he has worked as sub-editor of the Biblioteca Patristica Nardini and Dehoniane (1986 ff.) and got a grant as collaborator of the Thesaurus linguae Latinae at the Bavarian Academy of Sciences in Munich (1987-88). After his Ph.D studies 1988-1990 at the University of Florence (dir. Claudio Leonardi, co-tutors I Deug-Su and Giovanni Orlandi), he has been research fellow at the University of Milan, then assistant, researcher and after 2003 Full Professor at the University of Siena, teaching Medieval Latin Literature and Digital Philology. At UniSi he has been Head of the Dept. of Classical Studies and Cultural Heritage (Arezzo Campus 2004-2010), founder and director of the Master Program UniSi in Digital Edition (www.infotext.unisi.it) from 2008 to 2020, member of number of commissions and university bodies, and he is Director of the Research Centre for Comparative Studies "I Deug-Su" (centroideugsu.unisi.it) from 2004 on.
Member of the Medieval Academy of America (Cambridge, Ma., USA), Academia Europaea (London), Accademia Colombaria (Firenze), Società Internazionale per lo Studio del Medio Evo Latino (SISMEL), Fondazione Lorenzo Valla (Roma) and other institutions, he is sub-editor of the philological journal “Segno&Testo”, managing director of “Semicerchio. Rivista di poesia comparata”, editor of the series Hagiographica Coreana, Scrittori latini dell’Europa medievale (awarded by the European Commission), co-editor of Documenta orientalia, advisor of CSEL (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Wien), ENTMI (Edizione nazionale dei testi mediolatini d’Italia”, Rome), CISAM (Fondazione Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo, Spoleto), School of Medieval and Neo-Latin (Freiburg i.B., Innsbruch, Zurich) , the academic journals “Studi medievali” (Spoleto), "Medioevo Latino" (Firenze), “Mediaevalia & Humanistica” (New York), "Reti Medievali" (online) and the series Roma Sinica (de Gruyter). He contributed to the cultural pages of some Italian newspapers.
He has been evaluator of projects, positions, and structures for research agencies or universities of Italy, France, Great Britain, Spain, Belgium, Germany, Austria, Hungary, Czech Republic, Canada, USA, South Korea as well as for ERC, ESF and CHLEL (Antwerp), and is now member of the panel "History and Archaeology" of FWO (Bruxelles) and ESF and ERC referee.
He has been many times "invited fellow" by universities and research centers in Europe, US, Canada and Asia for lectures and conferences.
He has been and is director of many Master and Ph.D. theses in Medieval Latin Philology, member of doctoral committees in Italy, Hungary, Spain, France, Belgium, and reviewer of a number of critical editions, essays, books and articles.
Awards
At 16, as a student the Liceo Dante of Firenze, he has been awarded "Prize for short stories" 1979, then Pirandello Prize for Schools in Agrigento 1981, the "Vergilian Bimillenary" second Prize 1982 in Rome by the President of the Italian Republic Sandro Pertini, Ancient Theater Prize Mention in Siracusa 1983, then, as a scholar, the Certamen of the Istituto di Studi Romani 1992, Ascoli Prize Mention for Medieval Studies 2010, and - as responsible of the journal "Semicerchio"- the Fiesole Prize 1998, the Prize of the Italian Ministry of Cultural Heritage 2003, the Catullo Prize Verona 2014.
In 2016 he was invited fellow at the Center for Hellenic Studies at Washington (waived), in 2021 he got a Mercator fellowship for teaching by invitation at the University of Heidelberg (waived because of pandemic), 2021-2022 he has been awarded Chaire Gutenberg at the University of Strasbourg, in 2022 National Translation Prize of the Italian Ministry of Culture. See below the list of financed projects.
Research
After his first article (1985) about a theory of the literary imitation in early Latin Christian poetry and a contribution on Ungaretti's versification (1987), he published some essays about late-antique and medieval biblical poems, then focusing (1988-) on Carolingian literature, on early medieval poetry set to music (1998-), later on the history of medieval universities handbooks of letter-writing (2005-), leading thereafter projects on digital philology and lexicology (1999), and the language of Latin texts in East Asia (2018-).
He discovered some medieval Latin texts (such as De Ioseph of Sicardus Cremonensis, the anonymous De conditione mundi, the Liber Regum of ps. Hildebert, etc.), proposed an authorship identification of some unattributed works (such as the Karolus magnus et Leo papa and the IX century poem Spera coeli, the earliest historical witness about nocturlabium), published the first translation and commentary of Audradus’s De fonte vitae (a IX century quest for a wisdom cup), a multi-volumes exploration of Latin biblical and theological poetry (Poesia carolingia latina a tema biblico 1993, La Scrittura infinita [ed.] 1999 and 2001, Poesia e teologia I 2001, Figure del pensiero medievale I, II, VI from 2009 on), the first Italian translated anthology, with commentary, of 70 Carolingian poems (La poesia carolingia, 1995, now O.A.), the earliest Italian translations, with commentary, of Einhard’s Translatio Marcellini et Petri (IX c.), Walahfrid’s Visio Wettini (IX c.), the Gesta Berengarii (X c.) and Ysengrimus I book (XII c.), all 2009, Walahfrid's De cultura hortum (with E. Petri, forthcoming 2026) the edition of the Acta Processus in causa beatificationis Martyrum in Corea (1839-1856), together with Ahn Jae-Won (following a project of his predecessor I Deug-Su; 2007, 2011, 2017, 2026). See publications list below.
Focus
On a methodological point of view, he launched the interpretation of Latin Christian poetry as intercultural process, a model of intermedial philology of medieval poems with music, the approach to medieval Latin literature as a second-language and global literature (Global Latin, Hagiographica Coreana, Dcumenta Orientalia), the studies of medieval works such as Herrade of Hohenbourg’s Hortus deliciarum as iconotextual communication (Versus ad picturas Proceedings), the re-evaluation and editions of the sources of the medieval universities (Studium project), a reassessment of the contribution of Carolingian Age to European cultural heritage.
Digital philology As one of the first digital humanists for medieval texts, he edited or co-edited the earliest platforms and software for Digital Philology in that area, such as Corpus Rhythmorum Musicum, Eurasian Latin Archive, RAMMSES, Lexicon, ALIM, Das-Memo, Studium, Poexégèse, and promoted some of the earliest initiatives in this field. In 2008 he founded the UniSi Master program in Digital Edition, which he directed until 2020, and in 2023 he launched the open Summer School in Digital Latin. He has been chair, among others, of the AIUCD conference 2023, member of the board of the AIUCD conferences in Catania 2024, Cagliari 2026, and of the Digital Heritage world conference in Siena 2025.
Projects directed as scholar in Medieval Studies
F. Stella has obtained until 2024 a total of 24 research grants. As for medieval studies, he directed from 1998 to 2000 an European TMR financed project producing the first digital (and print) critical edition of the earliest European songs (www.corimu.unisi.it, Corpus Rhythmorum Musicum, also twice unded by Italian PRIN 2004-2008) and coordinated after 2012 (as a more times funded National Research Project) ALIM, the largest Italian corpus of medieval Latin texts and documents (alim.unisi.it), also designing a new software for textual comparison (Lexicon, developed by L. Tessarolo in 2014, including the first lemmatiser of medieval Latin), and publishing some essays on quantitative literary criticism. After 2018 he is leading the project (firstly funded by Regione Toscana and later, as SERICA and Classica Serica, by Tuscan grant, later by national PRIN and by FISR projects led by UniTo and UniPi) Eurasian Digital Library ela.unisi.it, a collection with automatized linguistic analysis of Latin texts from XIII to XVII century from China, Japan and Korea, as well as the 2020-2022 project Rammses.it (funded by Regione Toscana, SISMEL and other institutions) on the musical and textual unedited sources in XII century Siena, and the research frameworks Global Latin and Digital Latin.
From 2005 to 2024 he directed a funded research project about the history of the university and the handbooks of letter-writing in medieval Arezzo (Studium di Arezzo nel ‘200), which brought to the publication of many unknown texts (such as Magister Guido Modi dictaminum and Master Bernard’s Introductiones, including the first chapter about love letters, and Rationes dictandi by E. Bartoli, the pre-humanist Geri’s Opera by C. Cenni and P. Stoppacci, Guido the physician Liber mitis by P. Licciardello, Goro’s Grammatical rules by T. D'Alessandro, Bandini’s Liber Inferni by M. Gambineri, Mino da Colle’s Arezzo Letters by L. Menci, Bonfiglio Epistolae by G. Alessio, and others). From 2025 the project is kept on by his former student E. Bartoli within the framework UMAS of UniSi. See virtual exhibition Studium.unisi.it.
In 2009 he got a grant from the European Commission (Creative Culture Program) for the series "Scrittori latini dell'Europa medievale" , published by Pacini, which plans the 20th volume for 2026.
In 2015-2017 he led the UniSi unit of the Key-Action program Digital Edition of Medieval Manuscripts (DEMM) coordinated by the Univ. of Prague.
In 2021-22 he promoted as Gutenberg Chair in Strasbourg a series of research activities including lectures, seminars, the conference Versus ad Picturas (with proceedings published in OA by de Gruyter in March 2026) PoBLAM project.
In 2023 he coordinated the Blended Intensive Program Carolingian Literary Lab of the Erasmus + KA Action framework, including 7 European universities.
Literary Comparative Studies
As a comparatist, he founded and edited from 1986 to 2024 the journal Semicerchio. Rivista di poesia comparata ranked A, https://it.wikipedia.org/wiki/Semicerchio_(rivista), and its Florence School of Creative Writing 1998-2021 (http://scuolasemicerchio.it), which featured many Nobel, Goncourt, Pulitzer, Strega and Viareggio Prizes Winners, also creating its web site http://semicerchio.bytenet.it/, powered by C. Cartocci, (which got 3,9M visits in 2025). As responsible of the journal and cultural association "Semicerchio" he got two European grants for the project Montale as Translator (1997) led together with A. Francini, and The absent language. Self-Translation in European Poetry (1998). He also directed the 2003 series Poesia straniera for the newspaper "Repubblica" (about 500,000 copies allegedly sold in three months), made the cd-rom Saper scrivere on creative writing for the magazine "L’Espresso" (about 100,000 copies allegedly sold in one month). He has been advisor for the Rimini Festival of Medieval Poetry 2003-2007 (https://digilet.unisi.it/s/semicerchio/item/1834) and other initiatives for large audience. He also edited the first Italian book entitled to Interculture (1996), and opened a field of comparative studies of the features common to Medieval and modern songs.
In 2024 he has been chief editor of the Handbook Latin literature of Medieval and Early Modern times in Europe and Beyond. A Millennium Heritage (with co-editors L. Dolezalova and D. Shanzer), Amsterdam and Philadelphia, John Benjamin's for the ICL Series "Comparative History of Literatures in European Languages".
Publications
In the last times his main research lines gave birth to the double volume Unconventional Approaches to Medieval Latin Literature I The Carolingian Revolution II Digital philology and Quantitative Criticism, Brepols 2020, the medieval intermediality handbook Il testo dell’immagine. Fonti per la storia dell’arte medievale, Milano, Mondadori 2021, and the history of medieval Latin literature mentioned above. With its team he is preparing some volumes on Carolingian Poetry for the Valla Foundation series of Mondadori: forthcoming 2026 Walahfrid Strabo, Hortulus, ed. trad. comm. with E. Petri, and Walahfrid Strabo, then Visio Wettini and De imagine Tetrici, forthcoming 2028.
Cv and publications up to 2024 https://docenti.unisi.it/sites/dc2/files/cv/25-01-2022/Stella-ENGLISH_0.pdf.
Web site https://docenti.unisi.it/it/stella
Public engagement
F. Stella has been and is contributor, as a journalist, to the cultural pages of some Italian newspapers, among them "Il Giornale" as long as edited by I. Montanelli, "La Voce", "La Nazione/Il Giorno/Il Resto del Carlino", "il Manifesto" and magazines such as "Testimonianze", as well as with interviews in Radio or TV programs and web blogs or platforms. He has been engaged for many years as a volunteer in pacifist associations and civic bodies, cultural and welfare associations, and offered hundreds of interventions in debates and presentation on social issues.
_____________________________________________________________________________
SELECTED PRESS REVIEWS 1992-2024
1 - Audrado di Sens, De fonte vitae, Firenze, Le Lettere 1991
R. Grégoire, Mittellateinisches Jahrbuch 1992 “F.S. riesce a penetrare i segreti del testo, la sua densità letteraria e simbolica. Questa edizione è utile, perché facilita la conoscenza del secolo IX, con la diffusione di un’opera finora poco sfruttata da chi si interessa alla cultura medievale e latina cristiana”.
G. E. Giornale Italiano di Filologia 1992 “Stella… si concede intelligentemente una interpretazione libera del testo, tesa a restituire all’originale il senso nella sua completezza”
Kurt Smolak, Wiener Studien 1992 (con correzioni) “in wesentlichen gelungenen Werk, das in keiner latinistischen und/oder mediävistischen Bibliothek fehlen sollte”.
Kurt Smolak, Wiener Studien 1992 “höchst nutzliche Neuausgabe” (Audradus)
Maria Rosaria Petringa, Sileno 1992 “Ci troviamo di fronte a un lavoro ambivalente che riteniamo possa soddisfare sia le aspettative di un pubblico relativamente ampio di lettori colti, che vi troverà tutte le indicazioni indispensabili alla piena comprensione del testo, sia le esigenze dello specialista, che … non mancherà di apprezzare il rigore metodologico della constitutio textus e la puntualità del commento”.
Walter Lapini, 1992 Studi Medievali (con molte proposte di correzione del testo) “L’edizione che F. Stella ha recentemente apprestato del De fonte vitae di Audrado di Sens per la casa fiorentina “Le Lettere” è in certo modo esemplare di quell’auspicato incontro tra istanza divulgativa e istanza scientifica”
W. Lapini, 1993 Commentarii Academiae Latinitati Fovendae “De Italica Francisci Stellae versione huius poematis … sermonem liquidissimum aeque ac numerosum, numquam iuxta textum verba ex verbis prosequentem, nonnulla etiam lenocinia, serveta scilicet fide, suppeditantem …[notae] firmissimam editoris scientiam et de mediaevalibus et de classicis rebus satis abundeque demonstrant”
W. Lapini, 1993 Testo a Fronte “tra i meriti di questa traduzione, il principale è di aver saputo risemantizzare, passando da una lingua a un’altra, gli elementi di un codice ad alto tasso di denotazione”
W. Lapini, Atene e Roma 1995 “L’introduzione non si occupa solo dell’autore trattato, ma delinea un vasto affresco di storia culturale, abbraccia gli orizzonti di tutta un’epoca e, in particolare, ripercorre con cura le tappe che portarono al formarsi dei due motivi fondanti della visione di Audrado: la coppa e la fonte… la traduzione, dovunque nitida e compatta… riesce a trovare il giusto punto di convergenza fra funzione esegetica diretta e fruizione letteraria…l’autore è riuscito a seguire i ‘segnali’ del testo fin nelle pieghe più riposte, ed evidenziarne i motivi stilistici più costanti… ne deriva una traduzione moderna, non aulica, con spunti di classicismo (ma sempre sobrio), con dotti ammiccamenti (del resto mai prevaricanti) e con soluzioni espressive di grande originalità (e.g. la rima “dissolta”, la clausola “ischiorrogica”i, i campi fonici) … che andrebbero esaminati attentamente, e non tanto come singole intuizioni, quanto piuttosto come elementi di una techne consapevole, che potrebbe dar luogo, in prospettiva, ad applicazioni pratiche interessantissime anche rispetto ad altri tipi di testo… il lavoro dello S. si segnala per capacità critica di affrontare un autore ignoto e un testo ab ultimis tenebris repetitus in modo completo ed esauriente, nella molteplicità dei suoi problemi… non ultimo merito è quello di aver mostrato, non solo nelle parti più ‘creative’, ma anche nelle parti più ‘aride’ note di commento, con una costante felicitas espressiva, una ‘filosofia’ dello scrivere che sa muoversi anche per i terreni più accidentati senza mai minimamente deflettere dalla chiarezza.
Vito Sivo, Quaderni medievali 1994 “Il commento … evidenzia con encomiabile precisione ed equilibrio i riecheggiamenti degli auctores e le riprese scritturistiche… La traduzione italiana … in versi… appare tanto più opportuna nel caso del De fonte vitae, un’opera pervasa di suggestioni profetiche e dui istanze mistiche”.
Natascia Tonelli, Semicerchio. Rivista di poesia comparata 1993 “Il risultato è certo quello di ridare turgore alla folta simbologia del poemetto che nella queste della coppa e del fonte di sapienza e di vita, con tre secoli di anticipo sui poemi di Chrétien de Troyes e di Wolfram von Eschenbach già presenta i temi (anche strutturali della fabula) essenziali delle leggende del sacro Graal”.
M. Pisini, Latinitas 1992 “F. Stella, cum eam [poematis divulgationem] exculto sane calamo apparasset, et scriptoris nomen, post tot saeculorum fugam, e tenebris eripuisse et illius opus sincerae eruditionis non egenum, quod nunc certissimis studiorum incrementis amplius redditorum lectuque gravius. Qui autem in hac re, multis abhinc annis, summis viribus adlaborantur et aliquando idem carmen novis accessionibus auctum in vulgus emiseruunt, non huius editionis elegantiam consequi potuerunt, it ut non infitiandu sit, si tam audacis versutique philologi opera defuisset, id taeterrima doctorum lentitudine ad hoc tempus et ultra obriguisset … Audradi ingenium ita in medium posuit ut quaestiones, quae difficiliores essent, noon sine firma iudicii perspicuitate ponderare valuerit.
Massimo Jevolella, Il Giornale 1991 “Il De fonte vitae non era stato mai tradotto in una lingua moderna: ora è volto con grazia in versi italiani da Francesco Stella”
Paolo Gatti, Maia 1992 “bisogna dare atto allo Stella di aver allestito un testo latino che, rispetto all’edizione del Traube, segna un evidente progresso”.
W. Turek, Latinitas 1992 “Hanc poematiii editionem, critica ratione confectam, fluenti introductione ditatam – qua libri origo, verborum sententiarumque explanatio, poetae vices ipsiusque poemtiii ordo inveniuntur – doctus vir Franciscus Stella paravit. Editio, “docta quidem et laboriosa”, pretiosa videtur ob selectos commentarios accuratamque fontium investigationem obque Italicam translationem optime Latinas sententias referentem”.
Giulietta Giangrasso, Schede Medievali 1992 “F. Stella, oltre ad offrire delle innovazioni filologiche rispetto alla prima edizione critica… introduce per la prima volta la pubblicazione, in questa sede in quantità selezionata, degli scolii”
2 - La poesia latina carolingia a tema biblico, Spoleto, CISAM 1993
Mauro Pisini, Commentarii Academiae Latinitati Fovendae 1998 “è da apprezzare l’ampiezza del campo d’indagine scelto dall’autore e il profilo metodologico adottato nell’analisi di questi testi… l’autore, oltre a dimostrare una notevole capacità tecnica di analisi delle singole poesie e della loro lingua, rivela sua una vasta conoscenza bibliografica, sia un notevole interesse per le tecniche metodologiche adottate dalla critica letteraria più recente”
L. Wankenne, Revue Bénédictine 1995 “un des principaux mérites connus comme Paulin d’Aquilée, Raban Maur, Jean Scot Érigène et de redéfinir la valeur litteraires de poètes négligés ou ignorés tels Vivien, Ingopbert, Joseph Scot ou Florus de Lyon.
Michael Roberts, Journal of Medieval Latin “Stella’s categorization of biblical poetry, whether or not we think of it in generic terms, is largely successful in bringing together related texts and provides a logical sequence to the material he is studying. The particular strenght of Stella’s book, however, lies in its treatment of individual texts… in the future, readers of Carolingian biblical poems will turb to this book for orientation in questions of literary tradition and genre and for guidance on interpretative cruces and formal criteria of analysis… many will prefer to use the book as a work of reference… Stella’s impressive work has laid the groundwork for a similar revival of interest in Carolingian biblical poetry”.
Jean Meyers, Le Moyen Age 1997 “l’ouvrage monumental que Francesco Stella, bien connu pour ses travaux sur Dracontius, vient de consacrer à la poésie latine carolingienne à thème biblique. L’intérêt de cet ouvrage imposant est d’autant plus grand quel es oeuvres étudiées sont parmi les plus négligées par la recherche et que… leur étude débouche sur des conclusions et de perspesctives qui renouvellent considérablement notre connaissance de la poésie carolingienne dans son ensemble… Les observations morphologiques, lexicologiques et syntaxiques … conduisent néanmoins à un ensemble de caractéristiques dont les chercheurs devront tenir compte… l’un des acquis les plus nouveaux de l’étude de F.S. est de montrer l’influence des auteurs carolingiens sur les poètes ultérieurs… une étude très riche, qui devra occuper désormais une place privilegiée dans la bibliothèque des specialistes”
Antonio Placanica, Maia 1996 “Al di là della ricchezza di dettagli e spunti interpretativi contenuti nel volume, ciò che preme soprattutto rilevare in conclusione è l’ampiezza del quadro culturale dell’evo carolingio che ne emerge.”
Kurt Smolak, Wiener Studien 1997 “Somit musste die Untersuchung allein von ihrem Thema her zu konkreten Ergebnissen und somit zu einem Erfolg führen”.
Gianfranco Ravasi, Sole 24-Ore 1995 “la straordinaria acribia di Stella … non solo impartendoci una raffinata lezione sulla qualità e sui codici espressivi di questo latino altomedievale ma anche svelandoci un mondo a molti ignoto”
Peter Godman, Studi Medievali 1995 su La poesia carolingia latina a tema biblico “This impressive monograph deals with a little-explored genre of Carolingian poetry – or rather with several genres … in a detail seldom brought to bear on this neglected but important period of Medieval Latin literary history … intelligent and probing survey… Stella is capable of presenting him [Hrabanus Maurus] in a new light… Stella’s analysis of the Carolingian rhythmi marks an important step in the right direction… Stella presents a number of significant conclusions. .. he inclines to be too respectful to previous scholars… his criticism of me should have been sharper …with philological skill and literary insight… excellent book”.
Daniel J. Nodes, Speculum 1995 “The study is characterized by thoughtful analysis and scholarly caution. This book therefore constitute a litmus test regarding both the complex character of Carolingian biblical poetry as well as the relative merits of genre study vis-à-vis more specialized readings”.
Pierre Riché, Revue d’Histoire Ecclésiastique 1994 su La poesia carolingia latina a tema biblico “Le résultat de ce travail… est impressionant. Il met à disposition des chercheurs d’innombrables renseignements de toute nature. Non seulement, l’A. connaîtadmirablement les poèmes qu’il étudie mais il a lu tout ou presque tout sur la poésie carolingienne”.
Raffaele Savigni, Annali di Storia dell'Esegesi 1995 “Se il volume, che analizza in modo puntuale la lingua poetica, gli epiteti, le metafore e le altre figure retoriche utilizzate dai singoli autori (fornendo anche dati statistici sulla ricorrenza di determinate forme), appare prezioso soprattutto per i mediolatinisti, esso fornisce comunque dati significativi anche agli studiosi dell’esegesi biblica e, più in generale, della cultura cristiana carolingia”
Wolfgang Kirsch, per litteras 1994 “eindrucksvolles und zudem schönes Buch… ist es Ihnen gelungen, die nach Gegenstand, Form, Funktion so unterschiedlichen Texte durch den syntetischen Teil III einer systematisierenden Betrachtung … zu unterwerfen. Ich bin sicher dass … die wissenschaftliche Welt noch viel von Ihnen hören wird”
Francesca Gambino, La parola del testo 1999 “accurata monografia …ottima sintesi"
3 - La poesia carolingia, Firenze, Le Lettere 1995
Edoardo D’Angelo, Bollettino di Studi Latini 1995 “la chiave tematica è la migliore per affrontare una antologizzazione di questo tipo di poesia, ed è un approccio che finora non era mai stato tentato…qui il tentativo critico di S. mostra … il suo lato più originale e forse più interessante: egli vuole sottolineare, mediante soprattutto la traduzione, l’aspetto ‘poetico’ di questi testi, in particolare di quelli enigmistici, da secoli sepolto sotto pregiudizi o utilizzazioni meramente pratiche…l’unica strada per tentare una lettura che sia condotta in chiave espressamente ‘estetica’… un’opera …più utile, rigorosa e valida scientificamente di quanto rivendicato… così profonda e varia… essa non lascia trasparire, se non ad una lettura attenta e ponderata, il bagaglio di competenze, esperienza, approfondimenti ormai pluriennali che la sottendono, e che costituiscono la cifra di studioso di F.S.”
Alessandro Fo, La Stampa, 1995 su La poesia carolingia “Si ricompone ai nostri occhi un intero mondo che non avremmo mai immaginato così accessibile e vivo” … “tutto ci scorre davanti con freschezza in un fiorire di immagini incantevoli” [sull’Hortulus di Valafrido] “siamo di fronte a un libro pieno di sorprese, che si lascia leggere con grande gusto sia per il valore dei testi che per quello delle traduzioni” … quelle di Stella riassettano a colpi di genio i moduli spesso stereotipati dell’originale, in pose tali che i concetti possono sfolgorare in piena luce”.
F. Collado Fulles d’herba, Valencia 1996 Traduzione spagnola della recensione di A. Fo.
MariaTeresa Fumagalli Beonio-Brocchieri, Il Sole 24 Ore “originale e ricco volume”
Silvio Ramat, Il Giornale 1995 “Oggi, per la prima volta, il lettore italiano ha sott’occhio il panorama esauriente della versificazione prodotta fra il 751 e l’888 … traduzione in versi italiani duttili e giudiziosamente moderni”
Claudio Leonardi, 1993 (pref.) “Il Medioevo ha conosciuto una straordinaria fortuna critica e di pubblico. Questo rinnovamento degli studi medievistici, per quel che riguarda la poesia, arriva ora pienamente in Italia. E vi arriva, vorrei dire, con quest’operazione di Francesco Stella. Questa antologia è una vera e propria rivelazione: la scoperta di un mondo poetico ignoto”
Umberto Eco, L’Espresso 1995 “Avete presente Paolo Diacono, Walafrido strabone, Alcuino, Sedulio scoto, Paolino d’Aquileia, Rabano Mauro? Beh, non erano male. Nella raccolta ci sono persino degli indovinelli divertenti. Non a caso è gente che viveva in quella che è stata chiamata la Rinascita Carolingia - da cui gratta gratta è nata l’Europa moderna”.
Stephen Harrison, Bryn Mawr Review 2006 on “Epic of the biblical God”: “Here we have a welcome treatment of late antique Latin biblical epic which provides a useful survey of scholarship from Auerbach to the republiched Bakthin, including a helpful assessment of the work of the late Reinhartr Herzog… S. Argues plausibly than later Christian authors such as Dracontiu show a ne sense of literary hierarchy in echoing classical topoi such as that of “hundred mouths” through the filter of earlier Christian work … this double operation is persuasively see as the embryo of medieval allegorism”.
Nunzia Bartolomucci, Aufidus 1997 su La poesia carolingia “La lettura diretta dei testi e, contemporaneamente, il percorso per temi e per generi, che mette in luce scelte stilistiche e situazioni comunicative ricorrenti, permettono allo studioso di sviluppare, nelle dense pagine introduttive, una convincente riflessione critica sulla poesia carolingia e la sua specificità.”
P. Bourgain, Bibliothèque de l’École des Chartes 1996 “Voici une superbe anthologie qui, quelques années après celle de Peter Godman (Londres, 1985) vient compléter et surtout infléchir notre connaissance de la poésie carolingienne… Les aperçus fondés sur une connaissance exceptionnelle du matériel littéraires, les évaluations critiques d’une finesse de méthode sans faille … se rencontrent à toutes les pages de l’introduction et du commentaire … bonheur d’avoir découvert, vers la poésie carolingienne, une voie d’accès qui fera désormais autorité”.
Roberto Carifi, rivista Poesia “ Tra i meriti di Stella c’è anche quello, non secondario, di utilizzare in modo creativo gli strumenti della filologia, con una passione che unisce alle competenze dello studioso una particolare sensibilità per la lingua poetica”.,
T. Arvigo, La Rassegna della Letteratura Italiana 1996 “Il curatore riesce felicemente a cogliere ilo senso di quel processo creativo ininterrotto che ha origine, per la poesia, in Venanzio Fortunato, Beda e Aldelmo, collocando in una corretta ottica critica il problema della sua liricità… con altrettanta lucidità coglie il senso dell’integrale impianto teologico di questa poesia”
G. Germano Orpheus 1996 “assai felice e originale… mi sembra la scelta editoriale di suddividere l’ampia materia secondo il criterio dei suoi varii filoni tematici… si sarebbe dovuto optare per una traduzione che non si ponesse tanto nei termini di una trasfigurazione letteraria, sia pure non priva di pregio, quanto in quelli di un’interpretazione fondamentalmente linguistica … un più ampio recupero di testo e contesto nell’ambito di una cultura dalle quasi infinite capacità di collegamento sincronico e diacronico: erudizione e competenza filologica, intelligenza e pazienza, hanno contribuito armonicamente alla non facile redazione di un sussidio di fondamentale importanza… perizia e cure estreme”.
H. A. Bologna, Latinitas 1996 “pulcherrimum librum…nullum enim investigatorem antea in eam aetatem, qua litterae Latinae, Caroli iussi, mirum in modum floruissent, umquam incubuisse… litteras enim in libro curator ita tractavit et auctores, ut magna cum peritia et facilitate utrumque argumentum ad usum transferret… Ob historicam fidem et diligentia, quas doctissumus auctor et vestigator de poetis, qui Caroli nome et regnum honoraverunt et Christianam fidem in suis carminibus celebraverunt, primum et utilissumum librum edidit, quo nullus amplius doctus, qui illa cognoscere velit aetatem, carere potest”
Marco Cipollini, Erba d’Arno 1996 “Il corpo centrale di 70 titoli è introdotto da una cinquantina di pagine ramificate e chiare, nelle quali la dottrina è porta con cordialità, ma senza i vagheggiamenti di tanti divulgatori… Perfettamente distillate sono ole notizie bio-bibliografiche, grazie alle quali questi autori dai nomi stratosferici e dinoccolati … acquistano almeno un profilo storico e intellettuale, e a volte anche umano, indispensabile a penetrare dei testi tanto mediati culturalmente quanto impersonali nella esibizione sentimentale. Ma la parte che merita il plauso più convinto sono le 130 pagine di commento, che “spesso risulta il primo in assoluto… una mole di lavoro straordinaria (Leonardi, p. 8)”
Roberto Andreotti, Il Manifesto-La Talpa 1995 “Un’antologia di una trentina di poeti vissuti all’epoca di Carlo Magno è un’iniziativa insolita, anzi “inedita” … allinea, traduce e ottimamente annota per la prima volta testi in latino composti dall’epoca di Pipino il Breve all’888: un’inquadratura coraggiosa e vivace, fatta per generi compositivi e nuclei tematici, in cui troveranno diletto sia i filologi sia i lettori a caccia di piaceri inediti”.
4- Il verso europeo, Firenze, Consiglio regionale della Toscana 1994
François Dolbeau, Archivum Latinitatis Medii Aevi “Chacun rapporteur ètait prié de vérifier, à partir de sa connaissance d’un domaine particulier, la validité de la synthèse générale. Expérience fascinante, qui illustre les difficultés du dialogue entre comparatistes et spécialistes de terrain”.
Giovanni Nardi, La Nazione--Il Giorno- Il Resto Del Carlino 1995 “opera meritoria in questo senso è quella compiuta da Francesco Stella, filologo latino medievale e insieme fine poeta … oltre al pregio di essere la prima in assoluto, quest’antologia ne racchiude altri altrettanto importanti. Innanzi tutto una corposa introduzione che inquadra storicamente e criticamente il periodo; in secondo luogo, le schede biografiche per ciascun autore; inoltre, un apparato bibliografico per chi voglia ulteriormente approfondire temi e problemi… concepito per l’Università, questo ricco, dotto volume si consiglia anche ai curiosi del passato che vogliano trovare radici, spunti, occasioni di riflessione, arricchimenti di conoscenza. Sarà un tempo ben speso”
Massimiliano Chiamenti, Testo a Fronte 1996 “quasi una mise en abîme di un cosmo curtense, cospicuo per mole e qualità degli esiti… assolutamente ammirevole il commento puntuale ai testi (pp. 383-515), in parte digrumante oggetti inediti o mai toccati in precedenza da glosse di esegeta, che oltre a dare i doverosi inquadramenti preliminari, le notazioni linguistiche puntuali e la storia della pregressa explication du texte, colloca di volta in volta il manufatto nel punto medio di una catena di rapporti intertestuali fino a giungere agli esiti contemporanei: in altre parole nelle chiose di Stella, rigorose fino all’austerità (scevre de ideologhemi, impressionismi, turbative assiologiche), possono convivere Lucrezio, Leopardi e Walt Withman. In tal senso dunque è da cogliersi l’apertura, lo slancio in avanti di questa solida e importante antologia… egregiamente corredata di traduzioni a fronte in versi prosodicamente sorvegliatissimi”.
Gabriel Silagi, Deutsches Archiv 1996 “Stärke und Nutzen des Werkes liegen sowohl im Nachweis neuerer Sekundärliteratur als auch in den sogfältigen sprachlichen und inhaltlichen Analysen einzelner Stücke, bei denen Zusammenhänge untereinander und Abhängigkeiten von der patristischen Quellen aufgezeigt werden. “
M.T. Fumagalli Beonio Brocchieri, Il Sole 24 Ore “originale e ricco volume”.
5-6 La Scrittura infinita 2001 (Firenze, Olschki) e 2003 (Firenze, SiSMEL).
Mario Turello, Messaggero Veneto 2000 “salutiamo il volume come un evento inaugurale di una stagione italiana di studi sulla Bibbia come struttura letteraria e come elemento della tradizione che rimedi a quello che appare ormai un colpevole ritardo culturale … l’excursus storico di Stella è stimolante sia nel sostenere la continuità tra scienza biblica e teoria letteraria (le radici del decostruzionismo derridiano in Agostino, Rabano Mauro, Abelardo!), sia nell’indicare nella metafora il metalinguaggio comune alla teologia e alla poesia, alle prese entrambe con l’ineffabile, sia nel porre la questione della possibilità di un’esperienza artistica eteronoma, ce abbia cioè criterio non in se stessa ma in valori esterni, come appunto al poesia religiosa”
Carlo Carena, Il Sole 24 Ore “Atti ottimamente curati da Francesco Stella”
P. Moreno, Scriptorium 2002 su Poesia dell’alto medioevo europeo “Ce beau volume rassemble un grand nombre de communications … La pluralité des approches proposées lors des rencontres d’Arezzo et de Ravello constitue un bel example d’interdisciplinarité, de conjonction de savopirs en vue de la réalisation du projet international d’une édition intégrale, sur support informatique, de la poésie rythmique latine du haut Moyen Âge… un précieux outil de travail et une véritable ‘référence’ en la matière”
P.-M. Bogaert, Revue Bénédictine 2002 su La Scrittura infinita “L’ensemble, présenté avec grand soin, constitue un beau volume que le médiévistes aimeront consulter. Couplé avel le volume-frère La Scrittura infinita. Bibbia e poesia in età romantica e contemporanea… il inteéressera aussi les théoriciens de la littérature pass es applications raisonnées”
Giacomo Lorusso, Rivista di scienze religiose 2000 su La Scrittura infinita I “”tentativo riuscito di esplicitare l’influsso della Bibbia sulla poesia”.
6 - Poesia e teologia, Milano, Jaca Book 2001
Marco Giovini, Maia 2002 (su Poesia e teologia) “Ciò che rende d’eccezionale valore questo libro, al di là dei suoi indubbi pregi metodologici, è la singolare capacità di Stella di cogliere l’essenziale e il distintivo specifico di ciascun autore e ciascuna opera esaminata in poche pagine, con versatile disinvoltura e spiccata attitudine alla sintesi, pur nella puntuale documentazione bibliografica, restituendo ad ogni testo, in modo conciso, una sua chiara fisionomia caratteristica sul duplice piano concettuale e stilistico”.
7-Poesia dell’alto medioevo europeo 2001
Luis M.G. Cerquera, Euphrosyne “este vasto inquierito sobre a poesia latina medieval”
Jan Ziolkowski, Speculum 2005 "indications are strong that Francesco Stella has performed an admirable service to the profession by envisaging and carrying through this undertaking"
8- Visio Wettini, 2009
Carlo Carena, L’Avvenire “Francesco Stella estrae e ci propone in un volume edito da Pacini una perla: una delle primissime visioni dell’Aldilà in versi, capostipiti di un vero genere letterario che ha il suo culmine nella Divina commedia…I mille esametri della Viso Wettini sono quelli della più bella tradizione latina”
9 – Corpus Rhythmorum
Armando Bisanti, Maia 2009 ""senza alcuna ombra di dubbio, ci troviamo di fronte a un lavoro veramente eccellente ed egregio, per la vastità dell'orizzonte culturale sotteso al progetto e la serietà con cui esso è stato portato avanti, per l'acribia filologica che caratterizza ogni singola edizione, per la dovizia e la precisione degli apparati introduttivi, critici ed esegetici, e infine per il fatto che è la prima voltya che testi ritmici altomedievali vengono presentati unitamente alla relativa notazione musicale".
Maria Sofia Lannutti Medioevo Romanzo 2009
Peter Stotz Ars Edendi
Irene Volpi Revista de poetica medieval
8. Testi letterari e analisi digitale, Carocci 2018
Paolo Mastandrea, La Biblioteca di ClassicoContemporaneo 2019 "pregevole manuale Testi letterari e analisi digitale (Roma 2018) a firma del mediolatinista Francesco Stella. La lettura del libro illumina il panorama attuale nei particolari, con rara efficacia, sicura competenza e naturale simpatia per l’oggetto."
9-10 The Carolingian Revolution – Digital philology and Quantitative Criticism 2020
Rita Copeland, Journal of Medieval Latin 2021 “the scouring of sources and the analysis of them through the lens of communication theory is a strong contribution to our understanding of the textual vitality of the period … These two volumes offer both general and specialist accounts of medieval Latin, with emphasis on the technical innovations of the Carolingian era and their counterparts in modern instruments of scholarship. In Volume II, Stella’s thoughtful analyses of DH methods and typologies of its problematics provide welcome insights into the intellectual implications of digital technologies brought to bear on a manuscript culture. The focus on Carolingian poetics in Volume I gives book history a critical centrality, greater even than classical reception, in the aesthetic principles that animated the poetry of that era.”
Hope Williard, Speculum: A Journal of Medieval Studies, 99/3, 2024: “The richness and variety of the chapters in this volume prove the necessity and desirability of such a work. In the meantime, we can reach for The Carolingian Revolution for insight into the diversity and creativity of early medieval Latin poetry.”
11- Latin literatures of the medieval and early modern times in Europe and beyond. A millennium heritage
Piero Boitani, Sole 24-Ore, 2024 “Latin Literatures diverrà un riferimento indispensabile”
Antonio Montefusco, Alias-il Manifesto 2024 “è uno strumento che modifica in profondità la nostra percezione dei fenomeni culturali pre-moderni.”
Paolo Garbini, Studi Medievali (2025/1) « l’ambizioso, anzi titanico progetto editoriale di Francesco Stella, coadiuvato da Lucie Doležalová e Danuta Shanzer, è perfettamente riuscito. Grazie a un piano d’opera ponderato dai curatori con intelligenza culturale profonda e insieme larga – dunque rara – e grazie alle straordinarie capacità di sintesi di tutti gli studiosi invitati a collaborare, si è prodotto uno strumento senza precedenti, che viene difficile appellare con il nome di manuale, che pure gli è dovuto. Infatti di manuale si tratta, concepito per presentare l’immensa produzione letteraria espressa in latino nel Medioevo e nella prima Età moderna, in Europa e al di fuori dell’Europa, destinato al pubblico della collana “Comparative History of Literatures in European Languages” dell’editore John Benjamins. … Il corposo libro di cui qui si tratta costituisce dunque un eccezionale strumento di conoscenza, dove all’enorme quantità di informazioni (aggiornatissime) radunate si affianca una stimolantissima impostazione problematica, con perspicaci chiavi di lettura in grado di far luce su una cultura plurivoca, stratificata e persino già multimediale, quella mediolatina, che rappresenta il primo vero tempo della cultura moderna, come infatti si dimostra con perfetta chiarezza nell’ultima parte del volume. “
Online interviews:
letture.org/testi-letterari-e-analisi-digitale-francesco-stella
https://www.letture.org/il-testo-dell-immagine-fonti-letterarie-per-lo-studio-dell-arte-medievale-francesco-stella
https://www.stroncature.com/p/laetitia-renovationis-la-letteratura (with Franco Franceschi and Donatella Manzoli)
Beni Culturali award- President of the Italian Republic C.A. Ciampi, Quirinale 2003
With Tzvetan Todorov guest of Semicerchio, 2002
Introduction of the Nobel Prize winnerJosif Brodskij in Palazzo Vecchio, Firenze 1995
Mention at the International Medieval Studies Award Ascoli for the series "Scrittori latini dell'Europa Medievale"
Introduction to the Nobel Prize Winner Derek Walcott at the Fondazione Il Fiore
Pirandello Award 1981, Agrigento
Debate with Edoardo Sanguineti at the Dante Festival, Firenze 2016
Induction Ceremony at the Medieval Academy of America, Notre Dame University 2024
Debate at the Salon de la Revue, Paris 2018
With the poets Parronchi, Bigongiari e Bettarini at the reading against the mafia bombing at the Georgofili Accademia, Firenze 1993
Chaire Gutenberg, Strasbourg 2021
Class with students of the National University of Seoul, 2019
Verona, Catullo Prize 2014
Lecture at the Poitiers University 2024
Speech at Medialatinitas 2024, Nuremberg
Team working on the Latin-Korean manuscripts, Seoul 2024
With Staff and Board of the School of Medieval and Neo-Latin, Freiburg 2023