CONFERENCISTAS Y TALLERISTAS

Rocío Baños Piñero

Associate Professor en el Centre for Translation Studies (CenTraS) de University College London, donde imparte asignaturas relacionadas con la traducción audiovisual y las tecnologías de la traducción. Cuenta con un doctorado en Traducción Audiovisual (Universidad de Granada), a través del cual investigó cuestiones relacionadas con el lenguaje empleado en series dobladas del inglés al español. Además de seguir investigando aspectos relacionados con el registro oral de los textos audiovisuales, ha publicado artículos sobre el uso de la traducción audiovisual en la enseñanza de idiomas, así como sobre el papel de las tecnologías de la traducción en la traducción audiovisual. En estos últimos años, su investigación se ha centrado en tipos de traducción audiovisual que han recibido una menor atención en el mundo académico, como son el doblaje paródico y el doblaje amateur o fandubbing.

Enrique Cerezo Herrero

Doctor en Traducción e Interpretación por la Universitat de València (España) con una tesis doctoral sobre la enseñanza de inglés en la formación de traductores e intérpretes. Es docente e investigador en la Universitat de València (España), en el departamento de Filología Inglesa y Alemana, donde imparte docencia de lengua inglesa y traducción.

En el ámbito de la investigación, ha participado como ponente y profesor invitado en numerosos congresos internacionales sobre traducción y didáctica de lenguas extranjeras. Sus publicaciones han aparecido en revistas de alto impacto y editoriales internacionales de prestigio. Ha sido coeditor de la primera obra colectiva sobre formación lingüística aplicada a la traducción y ha sido investigador principal de dos proyectos de investigación sobre educación plurilingüe. Es miembro del Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas de la Comunidad Valenciana (IULMA) y del grupo de investigación CiTrans (Comunicación intercultural y traducción).

Gicela Cuatlapantzi Pichón

Docente-investigadora de tiempo completo de la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Es integrante del Cuerpo Académico de Investigación, Literacidad y Desarrollo Profesional de PRODEP, el cual tiene grado de consolidado. Imparte seminarios de investigación y talleres de lectura y escritura académica en inglés y español en la licenciatura en la Enseñanza del Inglés. También ha sido jurado de más de 40 tesis de licenciatura y de maestría y ha sido directora de alrededor de 20 tesis. Ha investigado y publicado sobre escritura académica, desarrollo profesional e investigación en lenguas, así como también ha participado en congresos nacionales e internacionales.

Luis Iván Ramón Esponda

Profesor de idiomas desde hace más de 10 años. A lo largo de su carrera, ha trabajado con estudiantes de configuraciones bastante diversas y en contextos muy variados. Su pasión por la lengua francesa lo lleva a estudiar una Licenciatura en Idiomas en la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco (México), en donde realiza una estancia académica en la Université de Sherbrooke (Canadá) y una estancia de investigación en la Universidad Nacional Autónoma de México.

Realiza una Maestría en Educación e Innovación e ingresa a la Secretaría de Educación Pública como profesor titular de inglés. A la par, trabaja en el nivel universitario como profesor de lingüística, fonética y didáctica de lenguas y, durante un par de años, se desempeña como coordinador académico para una Licenciatura en Lenguas Extranjeras en la ciudad de Coatzacoalcos, Veracruz. En 2019, participa como asistente de lengua española para la Academia de Lille (Francia) y posteriormente se especializa en didáctica del español como lengua extranjera en la Universidad Veracruzana. En 2022 es aceptado por la Université Sorbonne-Nouvelle (París 3) para realizar una maestría de investigación en Didáctica de Lenguas e Ingeniería Didáctica. A lo largo del camino, crea un blog de divulgación sobre aprendizaje y adquisición de idiomas llamado @eltichersito (www.eltichersito.com), con el que busca guiar a los estudiantes de idiomas autodidactas y a los futuros profesores de lenguas extranjeras.

César Alexis Zenteno Zenteno

Docente ampliamente comprometido con la educación y procesos de adquisición de lenguas, enfocando su carrera a la transversalidad entre la enseñanza de lenguas romances y la defensa de lenguas originarias mexicanas, para las cuales posee tres libros en aprendizaje de Lengua náhuatl y ha diseñado una metodología para la aprehensión de conocimientos de manera natural. Docente en enseñanza del francés, actualmente maestrante en el área de neurolingüística, donde investiga los efectos y procesos de recuperación en pacientes con afasia bilingüe, así como cuenta con una activa participación en la comunidad académica de la BUAP.

Con una doble especialidad en film scoring, el maestro ha participado en trabajos de sonorización, doblaje de voz, composición de música y traducción de entregas audiovisuales. 


Daniel Gamboa

Profesor nativo de Inglés como materia y materias en Inglés. Cuenta con Certificación en Cambridge C2. Es Licenciado en Enseñanza en Inglés, Licenciado en Pedagogía y Maestro en Tecnologías aplicadas a la Educación.

Cuenta con experiencia en Certificaciones Cambridge (YL, IELTS, FCE, CAE & CPE), Exámenes TOEFL (ITP, IBT), Trinity, Inglés como materia y Materias en Inglés. 

De la misma manera, domina Inglés de negocios e Inglés Conversacional, respaldado con más de 28 años de experiencia offline y más de 8 años online.

Aluma Serrano López

Certificada como profesora de español en el Instituto Cervantes en Budapest, Directora General y Cofundadora de Sumling una comunidad de idiomas que se enfoca a crear clubs de conversaciones online y está dirigido a hablantes nativos de todo el mundo, salas creadas con más de ocho idiomas diferentes, para poner en práctica sus conocimientos.

Se ha desempeñado como asistente personal, siendo experta en idiomas como Inglés, Húngaro, Francés y Español usus. 


Abel Juárez Vega

Profesor bilingüe de Tecnología en el Instituto México, nivel secundaria. Grado de Maestría en Pedagogía por la UPAEP y licenciado en Lenguas Modernas: docencia en inglés por la BUAP. Cuenta con certificaciones en Educación Diferenciada, Microsoft Certified Educator, Microsoft Office Specialist/Associate e Innovación-Microsoft Office en PowerPoint, Word y Excel versiones 2019 y 365 en inglés y español. 

Tiene 23 años de experiencia como profesor de inglés desde primaria hasta maestría, y 8 años como profesor de tecnología. Su labor docente está centrada en desarrollar estrategias de enseñanza-aprendizaje asistido por el uso de herramientas digitales como instrumentos pedagógicos para un aprendizaje más significativo, ya sea en el aula o de manera autónoma por parte del aprendiz. Ha participado como ponente en diferentes foros académicos, impulsando la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés a través de la Fonética y la Fonología y el uso de las TICs.


Elishevah Carrillo Maldonado

Licenciada en la Enseñanza del Inglés por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, titulada con mérito Ad Honórem. Intérprete Consecutivo Español-Inglés en servicio al cliente, finanzas, servicios sociales y área médica, con certificado por LanguageLine Solutions. Actualmente, docente de tiempo completo en la Academia Militarizada Ignacio Zaragoza en primaria bilingüe. Conferencista en el Foro de Estudios en Lenguas FEL (2021) con la Universidad de Quintana Roo y CIL con la Universidad Autónoma de Hidalgo; así como organizadora de “Semana de las Lenguas” en sus ediciones 2017 y 2018 en la Facultad de Lenguas de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.


www.umag.edu.mx