Shuar
Shuar
Gramática de la Lengua Shuar:
La lengua es la expresión inmediata de la cultura, a través de la cual se evidencia la estructura de pensamiento, en castellano la frase:“Mi perro”, se la puede dividir en: adjetivo posesivo y sustantivo, en sí esto connota una estructura de pensamiento, la misma frase en lengua Shuar-Chicham: “yawárka”, (Yawá = perro, arka = particula sufija aglutinada).
https://drive.google.com/file/d/1dHLlnadFoZW7ItpwlQoXCPCIN8A96RB2/view?usp=sharing
Origen de la lengua Shuar:
La lengua Shuar Chicham es hablada por la nacionalidad Shuar que esta localizada en las provincias de Morona Santiago, Pastaza y Zamora Chinchipe. Esta nacionalidad indígena es la segunda más grande después de la nacionalidad Kichwa en la región amazónica del Ecuador. Su Federación está conformada por aproximadamente 700 comunidades.
https://www.voceseimagenes.org/shuar-chicham/
Influencia del español en el vocablo shuar:
La lengua shuar —igual que otras lenguas indígenas de Ecuador—está en contacto intensivo con español. Aunque la Constitución vigente del año 2008 proclama que el shuar es la lengua "oficial de relación intercultural" y asegura que "[e]l Estado respetará y estimulará su conservación y uso" (Constitución de la República del Ecuador: art. 2), la situación de contacto lingüístico favorece indudablemente al español como una lengua de gran dominio. El español está visto como una lengua que potencia el avance económico, mientras que el shuar está relacionado con el pasado, con las tradiciones y el folclore. A causa de estas condiciones favorables para el español, avanza el bilingüismo inestable y las generaciones jóvenes pasan gradualmente al monolingüismo en la lengua española (Valeš 2011).
http://www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392017000100007
Ubicación de lo Shuar:
Los shuar (alrededor de 110.000 personas) están asentados en las provincias de Morona Santiago, Zamora Chinchipe y en menor número en las provincias de Napo, Orellana, Sucumbíos y Guayas. Los Achuar están establecidos al este y sudeste de los asentamientos shuar, a ambas orillas del alto y medio río Pastaza y sus afluentes, por un lado, y en la cuenca del río Morona, en territorio ecuatoriano y peruano, por otro.
https://flacso.edu.ec/lenguas-culturas/lenguas/shuar-chicham/informacion-general/
Espejismos nupciales:
Las representaciones promovidas por la misión salesiana en torno al matrimonio shuar, desde una perspectiva de género, constituye el tema principal de este artículo. Se ha escogido para el análisis el período inicial de incursión de los salesianos entre 1893 y 1925, en el Vicariato Apostólico de Méndez y Gualaquiza1 -provincia de Morona Santiago-. Se trata de una región localizada en la indefinida frontera del sur de la Amazonía2 ecuatoriana, colindante con Perú, y habitada por los pueblos originarios pertenecientes al conjunto lingüístico y cultural aénts chicham,3 entre los cuales se ubica el pueblo shuar .
https://iconos.flacsoandes.edu.ec/index.php/iconos/article/view/4668/3669
Influencia del Español en el vocablo Shuar:
Según Turner (1992: 14), los cuatro fonemas shuar básicos /i, ɨ, a, u/ están complementados por juegos iguales de fonemas nasales: / ĩ, ɨ᷉, ã, ũ/ y, además, por cuatro fonemas susurrados, a veces denominados sordos: /i, ɨ, a, u/. Sin embargo, nuestro estudio no confirma esta premisa, ya que no encontramos razones suficientes para incluir las vocales susurradas entre los fonemas. En otro estudio del autor (Valeš, in review) se discute también el carácter fonémico cuestionable de las vocales nasales. En shuar existen, además, las vocales largas, por ejemplo, en las palabras heencham (murciélago), uunt (grande), paat (caña), etcétera: pero a diferencia de las susurradas y las nasales, las vocales largas nunca han sido consideradas fonemas.
Acento Fonológico:
Canción shuar:
Lengua y Nacionalidad Shuar: