Williams, G., Kirk, N. W., Sánchez, L. M., Afshar, Z., Wen, Y., Declerck, M. (2025). Control processes of cross- and within-language interference — A replication of Liu et al. (2019). Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 51(11), 1796–1820. OSF link

Wen, Y., & Grainger, J. (2025). The transposed-word effect under serial presentation revisited: A replication study and meta-analysis. Language, Cognition and Neuroscience, 40(8), 1156-1164. OSF link

Wen, Y., & Grainger, J. (2025). The impact of relative word-length on effects of non-adjacent word transpositions. Psychonomic Bulletin & Review, 32, 1572-1578. OSF link

Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2024). On relative word length and transposed-word effects. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 50(9), 934-941. OSF link

Wen, Y., Qiu, Y., Leong, C. X. R., & van Heuven, W. J. B. (2024). LexCHI: A quick lexical test for estimating language proficiency in Chinese. Behavior Research Methods, 56, 2333-2352. OSF link

Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2022). A transposed-word effect on word-in-sequence identification. Psychonomic Bulletin & Review, 29(6), 2284-2292. OSF link 

Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2021). The transposed-word effect revisited: The role of syntax in word position coding. Language, Cognition and Neuroscience, 36(5), 668-673. OSF link 

Pegado, F., Wen, Y., Mirault, J., Dufau, S., & Grainger, J. (2021). An ERP investigation of transposed-word effects in same-different matching. Neuropsychologia, 153, 107753.

Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2021). Fast syntax in the brain: Electrophysiological evidence from the rapid parallel visual presentation paradigm. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 47(1), 99-112. OSF link

Declerck, M., Wen, Y., Snell, J., Meade, G., & Grainger, J. (2020). Unified syntax in the bilingual mind. Psychonomic Bulletin & Review, 27 (1), 149-154. OSF link

Wen, Y., Snell, J., & Grainger, J. (2019). Parallel, cascaded, interactive processing of words during sentence reading. Cognition, 189, 221-226. OSF link

van Heuven, W. J. B., & Wen, Y. (2019). The need for a universal computational model of bilingual word recognition and word translation. Bilingualism: Language and Cognition, 22(4), 695-696. 

Wen, Y., Filik, R., & van Heuven, W. J. B. (2018). Electrophysiological dynamics of Chinese phonology during visual word recognition in Chinese-English bilinguals. Scientific Reports, 8, 6869. 

Wen, Y., & van Heuven, W. J. B. (2018). Limitations of translation activation in masked priming: Behavioural evidence from Chinese-English bilinguals and computational modelling. Journal of Memory and Language, 101, 84-96. 

Liang, L., Wen, Y., & Dong, Y. (2018).  Gender constraint in L1 and L2 reflexive pronoun resolution by Chinese-English bilinguals. Journal of Neurolinguistics, 45(1), 1-12. 

Wen, Y., & van Heuven, W. J. B. (2017). Non-cognate translation priming in masked priming lexical decision experiments: A meta-analysis. Psychonomic Bulletin & Review, 24(3), 879-886. 

Wen, Y., & van Heuven, W. J. B. (2017). Chinese translation norms for 1429 English words. Behavior Research Methods, 43(3), 1006-1019. data view the data online: http://ectn.waltervanheuven.net/

Dong, Y., Wen, Y., Zeng, X., & Ji, Y. (2015). Exploring the cause of English pronoun gender errors by Chinese learners of English evidence from the self-paced reading paradigm. Journal of Psycholinguistic Research, 44(6), 733-747. 

Wen,  Y., & Xie,  Y. (2013). A study on error correction in the Length Approach (in Chinese). Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 24(1), 73-76.