Is your brand name OK?

Your brand message may get distorted, a direct translation of something in English could mean something different in another tongue.

Getting a brand name translation wrong could jeopardise your global strategy. If you’re wondering whether your brand name is suitable for a global audience, keep these examples in mind…

In Mexico, Frank Perdue’s tagline, “It takes a tough man to make a tender chicken” was quite painfully mistranslated into Spanish as “It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate.”

Below see the 30 more hilarious brand names

http://thewondrous.com/the-30-worst-brand-names-ever/

What can translations do for you?

When looking for a suitable global brand translation, in-depth research is essential. This should consider elements such as pronunciation and spelling, cultural barriers and legal issues.

Considering whether a brand is easy to spell and pronounce for the target audience is also important to lead to higher brand recognition.

What works in one country won’t necessarily roll off the tongue so easily in another: if pronunciation is tricky, then the name should be adapted to suit the needs and tastes of the destination audience.

Ensuring that a name is culturally acceptable and isn’t offensive to the audience is crucial too. Look at whether any colours, numbers, symbols or other imagery link to taboo, superstition or anything else that is undesirable.

Checking that a name is available as a trademark and domain is something simple that should also be factored in as part of the due diligence process.

Brand name checking that could save you a lot of headaches

Brand name checking does not have to be expensive and the money spent is nothing compared to the irreparable damage that can come from launching a brand name that creates a bad image.

A good brand name checking service will ensure that your brand name is appropriate for your target market and creates the desired impact.

The translators we use are highly experienced and familiar with local culture, customs and products.

An internet search is also conducted, to search for other products using similar names in the market, and any issues are flagged up.

Contact us in face book and twitter https://www.facebook.com/pages/EGMConsult/172757636140497 https://twitter.com/egmconsult

Español

Su mensaje de marca puede ser distorsionado ya que una traducción directa de algo en Inglés podría significar algo muy diferente en otra lengua.

Tener una traducción equivocada de una marca podría poner en peligro su estrategia global. Si se está preguntando si su nombre comercial es adecuado para una audiencia global, tenga estos ejemplos en mente

En México, el lema de Frank Perdue, "Se necesita un hombre valiente para cocinar un pollo tierno" fue mal traducido al español como "Se necesita un hombre sexualmente estimulado para hacer una polla cariñosa."

A continuación ver las 30 traducciones de nombres de marca más chistosas

http://thewondrous.com/the-30-worst-brand-names-ever/

¿Qué puede hacer un traductor por usted?

Cuando se busca una adecuada traducción de marca global, la investigación a profundidad es esencial. Esta debe considerar elementos como la pronunciación y la ortografía, las barreras culturales y asuntos legales.

Se debe tener en cuenta si la marca es fácil de deletrear y pronunciar para el público objetivo, también es importante que la marca sea fácilmente identificada.

Lo que funciona en un país no necesaria y fácilmente funciona en otro: si la pronunciación es difícil, el nombre debe adaptarse a las necesidades y gustos de la audiencia de destino.

Debe asegurarse de que su marca sea culturalmente aceptable y no ofensiva para el público. Investigue si algunos colores, números, símbolos o cualquier otro vínculo de la imagen es un tabú, la superstición o cualquier otra cosa que no es deseable.

Verifique que la marca y el dominio está disponible comercialmente, es algo simple que puede ser un factor en el marco del proceso de análisis.

Verificar su marca le puede ahorrar muchos dolores de cabeza

La verificación de Marca no tiene por qué ser muy cara y el dinero gastado es poco comparado con el daño irreparable que puede venir de lanzar una marca que crea una mala imagen.

Una buena marca de servicio asegura que su marca sea apropiada para el mercado objetivo y crea el efecto deseado.

Los asesores que Translations EGM estan altamente experimentados y familiarizados con la cultura local, costumbres y productos.

También hacemos una búsqueda en Internet, para productos utilizando nombres similares en el mercado, y cualquier problema que se encuentre.

Póngase en contacto con nosotros en face book y Twitter https://www.facebook.com/pages/EGMConsult/172757636140497 https://twitter.com/egmconsult

Contact us in face book and twitter https://www.facebook.com/pages/EGMConsult/172757636140497 https://twitter.com/egmconsult