أنشئ مخبر الترجمة و المصطلح بقرار وزاري بتاريخ 25/07/2000 بقصد مواكبة التقدم العملي و التكنولوجي الهائل الذي يشهده العالم على أيامنا و الاستفادة منه في النهوض بالحياة الاجتماعية و الثقافية.
إن مخبر الترجمة و المصطلح تابع لجامعة الجزائر حيث يشتغل أو يدرس أغلب الباحثين المنتمين إليه، مع الإشارة إلى أن المخبر بإمكانه أن يضم باحثين ينتسبون إلى جامعات أخرى داخل الوطن إذا دعت الضرورة. هذا و الجدير بالذكر أن المخبر قد اقتُرِح في إطار البرنامج الوطني للبحث (المادة 10 من قانون 98 – 11) .
- غايات المخبر
يطمح المخبر إلى المساهمة في تطوير المعارف العلمية في ميادين نظرية و تطبيقية في مجالات مختلفة: الأدب و الشعرية و الأدب المقارن و اللسانيات و السيميائيات و إثراء اللغة العربية بمادة علمية جديدة و بمصطلحات جديدة أيضا.
و لما كانت مسألة المصطلحات من أهم القضايا التي لا تزال تشغل بال الباحثين في جميع المجالات، فإن المخبر ساهم و يساهم في هذا الباب بتنظيم ملتقيات و أيام دراسية و بأبحاث تتمثل في مسح ما هو مستعمل من هذه المصطلحات و تصنيفها و نخلها و اقتراح مصطلحات إن لم يوجد في الدراسات ما يدل على بعض المفاهيم المستحدثة، و هذا بقصد المشاركة في الجهود الرامية إلى توحيدها و نشرها بين الباحثين و الأساتذة و الطلبة. و لهذا الغرض بادر المخبر بإنشاء فرق بحث تُعنى كل واحدة منها بمجال معين من المعارف و العلوم.
من جهة أخرى، ترجم المخبر و سيتولّى ترجمة مجموعة من الكتب و المراجع الضرورية من لغات مختلفة إلى اللغة العربية لتوفير مادة علمية للطالب و الدارس و الباحث في المجالات المذكورة أعلاه، و هذا نظرا لخلو المكتبة العربية منها. و قد يوسع المخبر مجالات نشاطه لاحقا إن دعت الضرورة إلى ذلك.
ينوي المخبر كذلك إصدار مجلة دورية تعكس نشاطاته المختلفة كما تكون فضاء يتطارح فيه الباحثون القضايا التي تهمهم سواء على صعيد المصطلح العلمي أو غيره من القضايا العلمية الأخرى التي تتصل بعلوم اللغة و الأدب خصوصا و العلوم الإنسانية و الاجتماعية عموما.
- تشكيلة المخبر:
تكون المخبر في مرحلة أولى من 19 باحثا ينتمون إلى تخصصات بعينها مثل اللسانيات و السيميائيات و الأدب المقارن. غير أن المخبر وسع تشكيلته فيما بعد، و رغم أن بعض الزملاء قد غادروا المخبر لأنهم أسسوا مخابر أخرى مثل الزملاء: عبد الحميد بورايو، رشيد بن مالك، خولة طالب الإبراهيمي، إلاّ أن عددا معتبرا من الأساتذة و حتى طلبة الماجستير و الدكتوراه قد التحقوا بالمخبر و لا زالت طلبات كثيرة تصل المخبر يطلب أصحابها الانضمام إليه و قد أصبح الآن عدد أعضاء المخبر 31 عضوا ( من بينهم 6 أساتذة التعليم العالي و 4 أساتذة محاضرين).
- موضوعات البحث:
ترجمة نصوص في مجالات نقدية و لسانية من اللغات الفرنسية و الإنجليزية و الألمانية و الروسية إلى اللغة العربية؛ تفكير حول قضايا الترجمة؛ اشتغال على المصطلح في الدراسات اللسانية و النقدية و في العلوم الإنسانية و الاجتماعية.
- الكلمات المفتاحية:
الترجمة، المصطلح، نظرية الأدب، اللسانيات، السيميائيات، الأدب المقارن، الشعرية... .
- البريد الإلكتروني: labtrater@gmail.com
- العنوان : مخبر الترجمة و المصطلح، 2 شارع ديدوش مراد جامعة الجزائر ، الجزائر.
- Laboratoire de traduction et de terminologie, 2 Rue Didouche Mourad, Université d’Alger, Alger.