Remplacements dans le texte

Lorsque le compagnon trouve une correspondance pour le segment courant, il vous offre deux fonctions vous permettant d'appliquer l'équivalent directement dans le texte à traduire pour vous éviter d'avoir à le retaper et peut-être risquer de faire des fautes de frappe. Voici les deux fonctions possibles :

Note : Les deux premières fonctions de remplacement ci-dessus remplacent et écrasent le segment courant au complet, même si vous avez commencé à le traduire. Il vaut mieux les utiliser dès que vous arrivez sur un segment. Sinon, vous pourriez perdre les modifications que vous avez faites dans ce segment. La troisième option, qui s'applique uniquement aux sous-segments, remplacera le texte uniquement si le sous-segment original que vous voulez remplacer est encore là tel quel. Ce n'est pas grave si vous avez commencé à modifier le reste de la phrase.