Лирическая

Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно -
Живёшь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.
Пусть черёмухи сохнут бельём на ветру,
Пусть дождём опадают сирени.
Всё равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели!

Твой мир колдунами на тысячи лет
Укрыт от меня и от света, -
И думаешь ты, что прекраснее нет,
Чем лес заколдованный этот.
Пусть на листьях не будет росы поутру,
Пусть луна с небом пасмурным в ссоре...
Всё равно я отсюда тебя заберу
В светлый терем с балконом на море!

В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно,
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно?
Украду, если кража тебе по душе, -
Зря ли я столько сил разбазарил?!
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
Если терем с дворцом кто-то занял!

1969

Lyrical song

Here, the limbs of the spruces quiver and moan,
And the birds, here, tweet with concern –
You reside in a spellbound forest, alone,
From which, there’s no way of return.
Let the cherry-trees dry, like clothes on a line,
Let the lilacs rain down while swaying,
Either way, I will take you from here, to be mine,
In a palace, where reed pipes are playing!

For a thousand years, the wizards have hidden
Your world from the light and from me, -
You live in seclusion, so blissful and smitten,
Convinced that you’re happy and free.
Let the moon and the sky disagree all the time,
Let no dewdrops embellish the flowers,
Either way, I will take you from here, to be mine,
On the coast, in a brightly lit tower!

On what glorious hour, what magical day
Will you greet me with caution and kindness?
You will fall in my arms and I’ll take you away
To a place where nobody will find us.
I will steal you away, if that’s all that we’ve got, -
You’ll agree – no, I wasn’t mistaken!
And you will find your heaven with me in a hut,
If the tower and palace were taken!

1969

By Vladimir Vysotsky
Translation by Andrey Kneller