Б. Пастернаку

Рас - стояние: версты, мили...
Нас рас - ставили, рас - садили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли.

Рас - стояние: версты, дали...
Нас расклеили, распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это - сплав

Вдохновений и сухожилий...
Не рассорили - рассорили,
                           Стена да ров.
Расселили нас как орлов-

Заговорщиков: версты, дали...
Не расстроили - растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас как сирот.

Который уж, ну который - март?!
Разбили нас - как колоду карт!

24 марта 1925

To B. Pasternak

Dis-tances: miles, versts…
They dis-pelled us until we dis-persed,
So we would act as we were told
In two corners of the world.

Dis-tances: versts, spaces…
They dislocated us, they displaced us,
They disjoined us, crucified on display,
And observed to their dismay,

How sinew and ideas soldered…
Without discord, - just in disorder,
Disconnected by a wall and a dike.
They disbanded us like

Eagles-conspirators: versts, spaces…
Not disunited, - they disarrayed us.
In the slums of the world detained,
As though orphans, we’re left disdained.

For how many Marches, have our hearts
Been cut like a deck of cards?!

March 24, 1925

By Marina Tsvetaeva
Translation by Andrey Kneller