Omen
А. Жигулину
Если ворон в вышине --
дело, стало быть, к войне,
если дать ему кружить,
если дать ему кружить,
значит, всем на фронт иттить.
Чтобы не было войны --
надо ворона убить,
чтобы ворона убить,
чтобы ворона убить,
надо ружья зарядить.
А как станем заряжать --
всем захочется стрелять,
а уж как стрельба пойдет,
а уж как стрельба пойдет,
пуля дырочку найдет.
Ей не жалко никого,
ей попасть бы хоть в кого --
хоть в чужого, хоть в свого --
хоть в чужого, хоть в свого --
во -- и боле ничего!
Во -- и боле ничего,
во -- и боле никого,
во -- и боле никого,
кроме ворона того --
стрельнуть некому в него.
1984
To A. Zhigulin
If the raven starts to soar, --
then, it means, we’re close to war,
if we let it circle high,
if we let it circle high,
we’ll be called up, by and by.
To avoid the bloody fray --
this dark raven must be slayed,
for the raven to be slayed,
for the raven to be slayed,
load your guns without delay.
Once the guns are loaded up, --
no one here will want to stop,
once the bullets start to shrill,
once the bullets start to shrill,
they will find a hole to fill.
They don’t pity any one,
they’re just looking for some one --
doesn’t matter – friend or foe, --
doesn’t matter – friend or foe, --
in they go – and nothing more.
In they go – and nothing more,
in they go – and we’re no more,
in they go – and we’re no more,
just the raven, as before, -
no one left to answer for…
1984