***

Весна в реке ломает льдины,
И милых мертвых мне не жаль:
Преодолев мои вершины,
Забыл я зимние теснины
И вижу голубую даль.

Что сожалеть в дыму пожара,
Что сокрушаться у креста,
Когда всечасно жду удара
Или божественного дара
Из Моисеева куста!

Март 1902



***

The spring is breaking river ice,
I feel no pity for the dead:
Upon new summits now I rise,
Forgetting ravines, now my eyes
Reflect blue distances ahead.

In smoky flames, I’ll feel no woe,
I won’t be grieving by the crosses,
I wait here for a sudden blow,
Or the divine to be bestowed
Upon me from the bush of Moses!

March 1902

By Alexander Blok
Translation by Andrey Kneller