第八特点从慢到快、从快
到慢的快慢相间运动
The Eighth Characteristic
Slow to Fast and Fast to Slow
Fast and Slow Follow One Another Movement
拳谱规定· {8-1}
(1)“动急则急应,动缓则缓随”氵
(2)“彼不动,己不动;彼微动,己先动”;
(3)“初学宜慢,慢不可痴呆;习而后快,快不可错乱”
(4)“形抗五岳,势压三峰,由徐入疾,由浅人深”。
List of Boxing Rules:
(1) "If the opponent moves quickly you must respond quickly and if the opponent moves slowly then you follow slowly."
(2) "The opponent doesn't move, you don't move; the opponent moves slightly, you move first";
(3) “When starting to learn it is appropriate to move slowly, but slow should not be silly or foolish; after that practice fast, fast, but not confused”
(4) "As stable as five mountains pressing down with the weight of three mountian peaks, follow slowly and enter swiftly, follow people from shallow to deep."
从上列四项规定中可以看出,在初练太极拳套路(一趟架子)时,动作应该越慢越好,可将时间放长。动作放慢了,才有修改的机会,才能检查出不顺遂的地方。但是,慢不可慢到面部表现痴呆,这是慢的限度。以后,随着熟练程度的提高,可渐渐加快,缩走一趟架子所需的时间。但由慢转快,同样也要有一个限度,即要做到虽快,但动作仍能沉着,仍能表现出劲别来,并不发生浮飘与错乱现象。这是指练习一趟架子所需时间的长短而言的。在这种能慢能快的总前提下,用到每个拳式时则须将这种快慢的对立面统一于一个拳式中,即转关处要慢,过了转关处就逐渐加快,运到落点时最快,以后复转慢,如此周而复始。(如图17)所以太极拳的每个拳式都要经过能慢能快的锻炼,这样才能在推手时“彼微动,己先动”,“动急则急应,动缓则缓随”,创造有利于自己的条件,并能达到快慢相间的统一.
It can be seen from the four rules listed above that when first training taijiquan forms (one form) the movement should be as slow as possible, and the time can be extended. Only when the movement is slowed down is there an opportunity to modify and then can we examine the places where there are problems. However, it should not be slowed down to a pace that one appears silly or foolish which is the limit of slowness. Later as one becomes more proficient one can gradually speed up and shorten the time required to do the form. But from slow to fast there must also be a limit, that is, even though it is important to be fast the movements are still calm and are still able to show jin without floating and confusion. This refers to the length of time it takes to practice the form. The general premise of being able to progress from being slow to fast, in each boxing posture, when speed is desired, the correct foundation must be in place to unite it into one posture, that is, the point of rotation must be slow, and the rotation will gradually speed up. When it is applied to the point of impact fast and later return to slow and in this way cycle around (as in Figure 17). Therefore, each posture of taijiquan must be exercised slowly and quickly to develop one's skills, so that when pushing hands "the opponent moves slightly, you move first", "the opponent moves quickly you should respond quickly, and the opponent moves slowly you follow slowly" to create conditions that are advantageous to oneself achieve the integration of speed and slowness alternating.
所以,从慢到快、从快到慢的快慢相间运动,就成为太极拳的第八个特点。
As a result, slow to fast and fast to slow movements alternate is the eighth characteristic of taijiquan.
一、快慢的发展程序
One
Fast and Slow Development Procedures
太极拳初学阶段,万不可快,必须尽力求慢,愈慢愈好。因为慢可以细心揣摩姿势的正确性,可由粗到精,对每一个动作的来龙去脉都有充分的时间加以审查;这样,姿势就易于纠正,并可在转关处检查出是否顺遂,不过慢,也不是慢无期限,一般经过一、二年的学习、模仿、检查和纠正,就可以了。这一点在初学时要有一个正确的概念。这是只求姿势正确,不求劲别分明的时期。
In the beginning stage of learning taijiquan you must not be fast, you must try to be slow and the slower the better. Because slowness enables one to carefully analyze the correctness of the posture, from coarse to fine, there is sufficient time to review the ins and outs of each movement; in this way the posture can be easily corrected and it can be checked at the point of rotation to see if everything is smooth, but slow. It is not slow forever, generally after one or two years of learning, imitating, checking and correcting it is enough. This point must have a correct concept at the beginning of learning. This is a period when only the correct appearance of the posture is sought, and no jin is required.
这个时期的慢还要有个条件,就是说慢要在提起精神和神不外散的前提下求慢。如果动作慢得神气上表现出迟钝和呆板,行动上表现得滞重和不灵,就与太极拳意气运动的要求相反了。因此,慢必须在神气鼓荡和意气灵换下求慢,这是太极拳对于慢的标准。为此,在初学时万不可染上这种意滞、神呆的习惯,给以后的提高造成困难。
There is a condition for slowness in this period which is to say that slowness is important to raise one's essence and spirit, so they are are not scattered. If the movements are so slow that they are sluggish and stiff, and the movements are heavy and ineffective it is contrary to the meaning of moving qi in taijiquan. Therefore, slow lively drumming of the qi must be combined with the idea of qi quickly changing and then slowing down, this is the standard of taijiquan regarding slowness. For this reason, one must not get into this habit of intending to be sluggish in the beginning of learning and the habit of a dull spirit which will cause difficulties in future improvement.
以后随着熟练程度的提高,可渐渐加快速度,但快不可错乱,这是锻炼劲別的时期。最后,到功夫精进后,拳式可由开展发展为紧,使运劲的线速度又逐渐变缓,而转关处的角速度却更快了。这是先慢、后快、复缓的三层功夫,也是快慢发展的三个程序。
In the future as one becomes proficient the speed can be gradually increased, but the speed must not lead to disorder. This is a period of developing one's jin. Finally, after the gongfu has advanced the postures can be developed from open and extended to tight, to move jin quickly and connected and gradually slow down and the angular velocity at the point of rotation is faster. These are the three levels of gongfu - first slow, then fast, and then returning to slow. These are the three phases of fast and slow development.
二、由慢转快的时间和条件
Two
Time and Conditions for Changing from Slow to Fast
在什么时候和什么条件下由慢转快最合适?为了回答这个问题,先要弄清由慢转快的两个标准。
When and under what conditions is it most appropriate to change from slow to fast? In order to answer this question, we must first understand the two criteria for changing from slow to fast.
(1)动作沉着一在全趟架子内,即或动得比原来快一些,但仍能不改变原来运动的沉着性,这是正确的加快。如若不能,并显出浮飘,则说明动作加得太快了,应立刻放慢些”在这个标准指导下,可以随着熟练程度的提高逐渐加快。
(2)能表现出劲别一一太极拳是由八门五步编成的。在运劲时应该充分表现出人劲之一(如四正的掤掘挤按或四隅的采挒肘靠)。若动作太快时,一转就滑过去了,就不易表现出要求的劲别。因此,如感到自己很难再表现出劲别,就说明动作已加得太快了,应该放慢些。这也是由慢转快的标 {8-2}
(1) Movement sinks - through the whole form internally, even if the movement is faster than the original, but still cannot change the original movement's sinking nature, this is the correct acceleration. If it can't and it floats it means that the movement is too fast, and it should be slowed down immediately. Under the guidance of this standard, it can be gradually accelerated until proficient.
(2) To be able to show jin—taijiquan is composed of eight doors and five steps. When using jin, jin should be fully displayed (such as the four main peng, lu, ji, and an and possibly the four corners cai, lie, zhou, and kao). If the movement is too fast one change will slide over another and it will be difficult to express the required jin. Therefore, if you feel that it is difficult for you to produce, express, and distinguish jin, it means that the movement is too fast and should be slowed down. This also is a sign of the aforementioned two points from slow to fast {8-2}.
上述两点,乃是由慢转快的两个标准。有了这两个标准,就可以指导我们正确地掌握由慢转快的时间和条件,使运动的速度恰到好处地由慢转变为快。这里所指的快,并不是将太及拳全部动作均改为快动作,而是在每一个拳式的开合中,轉关摺迭处都要似松非松、将展未展地表现出留恋缱绻和绵的慢动作来。因此,所谓快,仅是在由圆转向方的过程中表出来。(如图17)这种加速运动是八门劲别产生的基础,若没有这种角加速力,就无法表现出四正和四隅的劲别,也无法适合“动急则急应”的要求。太极拳的发劲,就是利用这种加速过程而实现的:在开中寓合和內劲曲蓄条件下,当达到目的物附近时,突然如弓弦脱扣似地一振而发,把內劲从短距离内发出去。武术家把这称做“寸劲”{8-3}.
These are the two criteria for changing from slow to fast. These two criteria can guide us to correctly understand the time and conditions of changing from slow to fast, so that the speed of movement can be changed from slow to fast correctly. The fast indicated here does not mean that all taijiquan movements are changed to fast movements, rather in the opening and closing of each boxing posture rotating and folding repeatedly it is imortant to remain loose and relaxed and not loose and relaxed. Open up and yet not open up, appear to produce and remain moving softly and slowly. As a result, what is called fast is only expressed in the process of changing from circle to square. (Figure 17) This kind of accelerated movement is the foundation for the generation of the eight jin. If there is no such angular acceleration force it will not be able to express and distinguish the four main and four corner jin and it will not be able to meet the requirements of "emergency response". Taijiquan's fajin (explosive strength) is to use this kind of acceleration. Under the conditions of opening and closing internal jin bends to store and when it reaches the vicinity of the target object it suddenly shakes issuing like a bowstring, issuing internal jin from a short distance. Martial artists call this "inch jin (strength)" {8-3}
Figure 17
图17快慢相间示意图 折 折
Figure 17 Schematic diagram of meaning of fast and slow alternating
折 - fold or snap
三、快慢相间和匀清、劲别
Three
Alternation of Fast and Slow Together with Quiet Uniformity and Separation of Jin (Strength)
根据上述理论可以知道,凡是单独的慢动作或是单独的快动作都是不合太极阴阳相济的要求的。其次对人类注意力的稳定性来说,从心理的生理基础可以看出要使注意力作长期的同等强度的注意而不破坏其稳定性是不可能的。要使注意力稳定和意神不涣散,就必须使注意力的强度有高有低。而太极拳为意气运动,它要求把意识贯注于动作之中,因此,为了不使意神涣散,则动作就要快慢相间,这样才能配合意气的起伏特性,促使注意力得到稳定和神气鼓荡。其实,动作的快慢相间也是人类的一种天然本能,它既是保健所必需,也是技击所不可少的。因此,以一个拳式而言,要求达到快慢和间(如图17)。然而从一趟架子来说,这种每个拳式的快慢和间,还要求具有均匀的变化幅度。这也就是说,从运动开始到结束,需要慢时都是同样的慢,需要快时,都是同样的快,用太极拳术语来说,就是要做到“匀清”。假使能达到这到这个要求,则他的呼吸必定能讠周节得很“匀清”,不会有渐趋急促的现象。这种使动作与呼吸两者均达到“匀清”的功夫,是太极拳修养有素的一种具体表现,是久练得来的真功夫。因此,开始由慢转快时,切不可怕呼吸急促而不敢行加快的动作,那是因噎废食。总之,太极拳要如长江大河的波浪一样,既滔滔不绝又匀清地起伏运动。
According to the above theory it can be known that any single slow movement or single fast movement is not in line with the requirements of taijiquan's yin and yang. Secondly for the stability of human attention it can be seen from the physiological basis of psychology that it is important to make the attention longer. It is impossible to pay attention with the same intensity for a period of time without destabilizing it. It is important to concentrate the intention of power (li) steadily and the intention is lively and not scattered. It is necessary to enable the intensity of attention to be high or low. Taijiquan is an intention and qi movement which requires the awareness to be concentrated on the movements. As a result, in order to keep the intention lively and not to scattered, the movements should alternate between fast and slow, so as to match the charatceristic ups and downs of the intention and qi and promote the stability of attention and the lively drumming of qi movement. In fact, the alternating fast and slow movements is a natural instinct of human beings. It is necessary for health and also a skill for striking. Therefore, with regards to boxing styles it is required to achieve a separation of fast and slow and time (see Figure 17). However, from the standpoint of a form the speed of each posture and time between them also requires a uniform variation. That is to say from the beginning to the end of the movement when you need to be slow you are equally slow and when you need to be fast all are equally fast. To use taijiquan terminolgy it is important to be "smooth". If one can meet this requirement breathing will circulate and be very "quiet and even" and there will be no gradual shortness of breath. This uniform movement and breathing "quiet and even" is a kind of gongfu and is a concrete manifestation taijiquan training and is the real gongfu that has been trained for a long time. Therefore, when starting to change from slow to fast don't be afraid of shortness of breath and dare not perform quicker movements which is because of choking. Taijiquan should be like the waves of the Yangtze River which is both a continuous and evenly undulating movement.
太极拳是由八门五步所组成的。初学时,为了化去身肢原有僵硬的拙力,所以暂时可不表现出劲别,可以只圆不方。这一时期所以允汻不表现出劲别来,是因为练习不够、功夫不深和习惯尚未养成,是因为这时若要求表现出劲别,就容易产生努责鼓劲的毛病,不再能产生身肢放长的弹性劲来.
Taijiquan is composed of eight methods and five steps. When beginning to learn in order to transform the body and limbs original stiff clumsy strength, during that time, you cannot produce jin, you can only circle without square. During this period, therefore, just flow do not produce jin because of insufficient practice and gongfu the lack of depth and habits have not yet been formed, because at this time if you are required to produce jin it will easily produce the defects of exertion and bulging jin and can no longer give rise to the development of the lengthening of the body and limbs and elastic jin.
在练过一、二年求软摧僵的功夫以后,自觉僵劲已去净,即可在走架子时表现出劲别来。表现出劲别,乃是练习太极拳所必不可少的,也是八劲所要求的,亦即加速力到达落点时要表现出:
(1)向外有掤劲,向內有掘劲,双合有挤劲;
(2)向下有按劲,双分有采劲,发出有挒劲;
(3)手腕出了方圆有肘劲,肘臂再出方圆有靠劲。
这样运动,才可以说是由八门五步所组成的太极拳。为此,练拳到一定时期以后在走架子时,应该充分做好这个快慢相间的动作。快慢相间久练久习,即可使八门劲从无到有,从有到强,做到名副其实的入门五步。
After practicing for one or two years, seeking softness and removing stiffness then gongfu awareness that the stiff jin is completely removed. Then when doing the form, you can produce jin. To manifest and distinguish jin is essential to practice taijiquan, also the eight jins are required, that is, the acceleration force to reach the point of impact when it is important to manifest:
(1) There is an outward peng jin, an inwards internal jue (digging) jin, and a double ji jin;
(2) Downward is an jin, double separating is cai jin, and to issue is lie jin;
(3) Hand and wrist produce the square in the circle zhou (elbow) jin and the elbow and arm produce kao jin.
Moving like this, then and only then, can it be said that taijiquan is composed of eight methods and five steps. These serve, when training boxing for a certain period of time, when doing the form, you should fully do this fast and slow alternating movement. Fast and slow alternate training for a long time, you can use the eight methods of jin to have power, to achieve not in name only, but in reality, to enter the door of the five steps.
四、快慢相间的掌握
Four
Mastery of Fast and Slow Alternating
(1)初学时尽力求慢一一初学时,为了便于检查与纠正每个动作,必须要慢,要循序渐进地练过这一个求慢的时期,切不可性急,以免给进一步提高造成困难。
(1) Try to slow down when you first learn - in order to facilitate inspection and correction of every movement it is important to be slow and it must be trained step by step through this period of slow movement. It is imperative not to be impatient, so as not to cause difficulties for further improvement.
(2)须在精神提起与意气灵换情况下求慢一一一一初学时为了检查与纠正姿势而不得不慢。但是正如上述,慢要有个限度,也就是说不可慢得似动似停,目定神呆,好象在那里想什么心思。这种慢,近于站架子的站功,不是行拳所需要的。因此,慢必须在精神提起和意气灵换的前提下求慢,这样才不致产生痴呆和精神涣散的缺点。
(2) It is necessary to slow down to arouse the mind together with the intention and qi being quick, alert, lively, and changeable - when first starting to learn postures are checked and corrected and there is no choice but to move slowly. But as mentioned above there is a limit and degrees of slowness, that is to say, you should not be so slow as if you have stopped moving and your eyes are blank as if you were thinking what? This kind of slowness, close to standing form, standing gong, is not what is needed for boxing. Therefore, slowness must be slowed down under the premise of arousing the mind together with the intention and qi being quick and changeable not in such a way to produce foolishness and mental weakness.
(3)须在动作沉着和能表现出劲別情况下求快一一一求快同求慢一样,也不是漫无限制的往快上走,同样要有一个限度:虽快,但动作仍要沉着。沉着的快,是太极拳要求的快,不沉着就是病象。同时,还必须在能够表现出劲别情况下求快,因为表现了劲,就限制了快。这样的快,是有利无害的快,它不致浮飘不沉和劲别不分,不致失去方圆相生的功能。
(3) It is necessary to seek speed in the case of movements that sink and express jin - seek fast like seeking slow, it is not unretrained and unrestricted fast movement, there must also be a limit and degrees: Although fast the movement should sink. Sunken and fast is the requirement of fast in taijiquan not sinking (rising) is a symptom. At the same time, it is also necessary to express jin while seeking to be fast, because as the expression of jin, it limits the fast. Fast like this is beneficial and harmless, it doesn't float and doesn't undifferentiate the jin and it will not lose the function of the square in the circle.
(4)转关处慢,转向方点时加快一一上述三点说明走一趙架子时对快慢应掌握的分寸,现在再谈一谈每一个拳式的快慢原则、太极拳定,凡在转关折迭处应慢,过了转关后运用加速劲向快上运劲,如此周而复始地进行。同时,在一架子中,这种快慢相间的变换,还要求达到“匀清”.这是鍛炼八门劲别的基,使它由无到有,由有到强的基础。
(4) The point of rotation is slow and accelerated when rotating toward the square point - the above three points explain the proper speed when one masters the form and now talk about each boxing posture the principle of fast and slow. Taijiquan ordinarily rotates and folds alternately should be slow and after the rotation use additional fast jin to move jin and in this way the wheel comes full circle (over and over again in a cycle). At the same time in one form this transformation of fast and slow alternation also requires "uniform clarity", this is the foundation and discipline to refine the eight jins from nothing to something and from something to a strong foundation.
为便于掌握特点入,将其要领概括如下:
(I)初学时要慢,为的是有一个检查纠正机会。
(2)求慢必須以精神提起和意气灵换为前提·
(3)随着熟练程度的提高,应遂渐缩短走一趟架子所需的时阃。但求快,必须以动作沉着和能表现出劲别为前提.
(4)袂慢相闻的原则是转关折迭处慢,过了转关后,渐加快,尅方点后再转慢。同时,转关时行气慢,尽头的落点要快·
(5)在整趟架子中,快僈相间的变化幅度要求做到匀。
In order to easily enter into the mastery of this characteristic, the essentials are summarized as follows:
(I) Be slow when beginning to learn, in order to have an opportunity to check for corrections.
(2) Slowness must be premised on using the mind together with intention and lively, quick changing qi.
(3) As proficiency improves the time required to do the form should be gradually shortened. But to be fast it must be based on the prerequisite of movements that sink and being able to express jin.
(4) The principle of slow is to rotate and fold slowly and after the rotation gradually speed up, once more rotating slower after the square point. At the same time the rotation when circulating qi is slow and at the end it is important that the point of impact should be fast.
(5) In the whole form the amount of variation between fast and slow is required to be uniform.
Footnotes for characteristic eight
{8-1}拳谱中对快慢的涵义,有两个内容:第一个涵义是指练习一趟架子所需时间的长短.如甲练一趟架子,需时12分钟,乙需时15分钟,则我们说“甲快乙慢”
第二个涵义是指每一个拳式中运动的速度。它是转关处慢,过了转关后逐渐加快,运到落点时最快,发后复转慢。
现在所引用的四句原则中,头两句指第二个涵义,后两句指第一个涵义。这
学习时必須分清的问题。
{8-1} There are two meanings of speed in the boxing list
The first meaning refers to the length of time it takes to practice a form. For example, it takes 12 minutes to practice a form and it takes 15 minutes to practice a form. Then we say: "A is fast and B is slow".
The second meaning refers to the speed of movement of an indivdual posture. It is slow at the point of rotation and the rotation gradually speeds up. It is the fastest when it is applied to the point of impact, and it slows after it has been issued.
In the four sentences and principles now quoted, the first two sentences refer to the second connotation and the last two sentences refer to the first connotation. These are topics that must be distinguished when learning.
{8-2} 无论如何加快,为了表现沉着和劲別,第一趟十三势架子最快不过入九这是杨澄甫老师1914年在前北京体育研究社的年会上公开表演太极拳时的啊叿
{8-2} no matter how fast it is in order to express sinking and to distinguish jin the primary thirteen postures of the form only nine are the fastest. This is teacher Yang Chengfu in 1914 when he publicly performed taijiquan at the annual meeting of the former Beijing Sports Research Society.
{8-3} “寸劲'':凡在一尺以內距离的蓄发劲,均称为寸劲。
{8-3} "Inch jin" Any stored jin within one foot is called "inch jin".
结 语
Conclusion
太极拳的八个特点是从太极拳拳谱中一再经过提炼而精选出来的.人留下的宝贵的练拳经验,早已成为现时练习太极拳的原贝刂,也是人们练太极拳所一致遵循的准则。
The eight characteristics of taijiquan are refined and selected from the taijiquan boxing list that are repeated in classics. It represents people's valuable training experience from the original long ago up to the current practice of taijiquan and is also the standard that people follow in training.
另外应该指出,特点虽分八个,但其实质是一个,因此在練习架子或推手时,不可孤立地对待这些特点,务须在每一个动作中都逐渐做到符合这些特点。因为任何一个拳式或是动作、都必须运用集中的意识来指挥整个动作过程(特点一),使身肢在精神提起的前提下具有弹性(特点二),并在虚实灵活变换(特点四)与顺逆螺旋缠丝中(特点三),促成內外相合,达到一动无有不动的节节贯串(特点五)和相连不断的一气町成(特点六),表现出刚柔相济的质量(特点七)和有慢有快的速度(特点八),这是太忣拳应具备的特色。
It should also be noted that although there are eight characteristics its essence is one, therefore when practicing a form or pushing hands these characteristics should not be treated in isolation and must be in each individual move until these characteristics are gradually achieved. Because any one boxing posture or movement it is necessary to use focused awareness to direct the entire movement (characteristic 1), so that the body and limbs under the prerequisite of an aroused mind have elasticity (characteristic 2) and empty and full, quick, and lively, transformation and change (characteristic 4) together with shun (follow) and ni (oppose) spiralling and winding (characteristic 3) to facilitate that inside and outside are combined to achieve one move there is nothing that does not move, joint by joint strung together (characteristic 5) and connected, continuous one qi (characteristic 6) expressing the quality of hard and soft mutually appearing (characteristic 7) with slow and fast speed (characteristic 8) which are the characteristics of taijiquan.
从上面的分析可看出,这些特点是相互依赖、相互制约、和互促进和相互转化的。因此,如果孤立对待,企图只贯彻一个特点而放弃另外的特点,则不但损害了后者,同时也影响了前者」所以这些持点不是为一个特定动作所特有,更不是某一个动作仅有某一个特点,而是构成整个太极拳套路的母一个拳式皆应具有的特点、
From the above analysis it can be seen that these characteristics are interdependent 'mutually control and balance' and mutually promote and transform each other. Therefore, if treated in isolation try only Implementing one characteristic and abandoning another is not only to the detriment of the latter, but also influences the former, so the point to grasp is not specific to a particular movement, more It is not that a specific movement has only one characteristic, rather that it constitutes the entire taijiquan path the mother, one individual posture, that has the characteristics.
现在流行的太极拳,不论是哪一式,也不姿势是开展还是紧凑,更不管这趟架子内多儿个拳式还是少几个拳式,只要细心观察,这些外表虽有差异的太钑拳架子,内中或多或少都具有这些共同特点·所不同的,是有的是明显的表觋于外,而有的则以暗劲方式隐藏于内·这也说明了太极拳流流行数百年不为其他武术所同化,而仍能独具一格,皆是这些共同的特点作了中流砥柱。因此+学习太极拳时,不可把它当作等闲视之
The current popular taijiquan, no matter which style it is, also postures are open and expansive or tight and compact, it doesn't matter whether there are more punches or fewer punches in this form it is only important to carefully observe these appearances although they vary from taijiquan form, among them, more or less, have these characteristics. Actual differences and there's no lack of obvious external differences and some are concealed inside hidden jin. This also illustrates the taijiquan disemination for hundreds of years without being assimilated by other martial arts, but still being unique, these are all common characteristics regarded as the cornerstones. As a result, when learning taijiquan do not regard it as ordinary.
但在初学想要一下子就掌握这八个特点,这是不可能的。初学时只要认识了这些特点,知道它是前人留下的经验,总结+明了它是构成太极拳的基本因素,就不难根据前人的经验,遵循前人已经指出的方向稳步前进,就不难到太极拳应有的功效·
But in the beginner's desire to grasp these eight characteristics at once, this is impossible. When first learning as long as these characteristics are known and we know the experience left by our predecessors, to summarize, to understand clearly that these are the fundamentals that form taijiquan it is not difficult according to our predecessor's experience to follow the direction already pointed out by predecessors to move forward steadily and it is not difficult to comply with taijiquan.