蓝溪镇-第一百零话「取地


原作の第百話へのリンクはこちら 

Weibo

bilibili漫画

原文
翻訳

>藍渓鎮の大人
小心点啊!
気をつけるんだよ!

>藍渓鎮の子供
哦!
はーい!

>藍渓鎮の大人
哎呀,赵大夫您好。
おお、趙先生こんにちは。

>趙さん
您好您好!
こんにちは!

又下雪了,这才秋天吧?
また雪が降っている。 まだ秋だろう?

>王さん
唷,赏雪呐。
やあ、雪見かい

拿着这个,坐会儿就进去哈。
これどうぞ
しばらく座ったら、中に入るといい

>趙さん
清凝有消息么?
清凝からの連絡はどうですか?

>王さん
应该去闭关了吧。
閉関したのでは?

>趙さん
往年闭关前会告诉我们呀,这都小半年了,也没个消息。
いつもなら閉関前に教えてくれたものだが、もう半年も経つのに、何の知らせもないです

>王さん
怎么了?
どうしたんだ?

想她啦?
彼女に会いたい?

>趙さん
…是啊
…そうです

不知道,还能见几次……
さあ、あと何回あえるでしょうね…

>王さん
....

出关了,不就见到了。
出関したら、また会えるよ

> 鄭さん
哈ー
はー

你们玄离哥哥呢?
君らの玄離兄ちゃんは?

>子供達
玄离哥哥说今天要跟老君出去!
玄離兄ちゃんは今日、老君と出かけるって言ってたよ!

缺课一天!
1日欠席するって!

> 鄭さん
好好,知道了。
はいはい、わかったよ。

>鄭さん?
上课啦!!
授業始まりますよ!!

>子供達?
噢噢噢!!!
おおおおお!!!

>皇帝
没想到你就是老君。
貴方が老君とは知りませんでした。

>老君
陛下还记得呀。
陛下は覚えていらっしゃいましたか。

>皇帝
哈哈哈哈,
はははは

不打不相识嘛!
雨降って地固まるということですね!

现在各处妖祸基本平息,我替天下苍生谢谢你。
妖しの災いがほぼ収まった今、我が民を代表してあなたに感謝します。

>老君
陛下倒是不见外。
陛下は遠慮されませんね。

>皇帝
啊,我是不是太失礼了。
あ、これは失礼でしたかな。

>老君
不,这样很好,希望陛下一直如此。
いいえ、構いません、陛下がこのままでいてくださることを願います。

>皇帝
哈哈哈哈
はははは

请坐请坐。
座ってください、座ってください。

>無限
要再上点什么么?
他にも何か頼むか?

>老君
此次前来,有一不情之请。
この度は不躾なお願いがあって参りました。

>皇帝
请说。
伺いましょう。

>老君
我想要一块地。
私は土地を必要としています。

陛下为难?
陛下、難しいでしょうか?

>皇帝
哈哈哈
ははは

老君说笑了。
老君は冗談がお上手ですな。

>皇帝
就这么定了。
そのように取り計らいましょう。

>老君
陛下连何处多大都不问?
陛下はどこなのかも、どのような広さなのかもお聞きにならないのですか?

>皇帝
我有诺在先,先应为敬。
約束しておりますので、先に応じることが敬意です。

>無限
不管说什么你都要答应。
何を言われても君は承諾するんだぞ。

>皇帝
是是是
はいはい分かった

>老君
谢陛下。
感謝いたします、陛下。

>皇帝
不知老君做何用?
老君は何をするのです?

>老君
建城。
街を造ります。

陛下为难?
陛下、ご迷惑でしょうか?

>皇帝
不难不难不难!
いえいえいえ!





108話終了