TESTUAK 2019/20


REPENTINUM INCOMMODUM martxoaren 31ean

Bat-batean ekaitza sortu zen Uholdeak sortu zituela.

Accidit etiam repentinum incommodum iis diebus, quibus haec gesta sunt. Tanta enim tempestas cooritur ut constaret numquam illis locis maiores aquas fuisse. Tum autem ex omnibus montibus nives ea tempestas proluit ac summas ripas fluminis superavit pontesque ambos, quos C. Fabius fecerat, uno die interrupit.

(Caes, G.civil 48)

1.- Testuaren itzulpena.

2.- Aztertu morfologikoki hurrengo hitzak: tempestas, ea, cooritur, gesta sunt.

3.- Aztertu sintatikoki.Tanta…………………………..fuisse.

4.-Fonetika.

· Opera-ae

· Populus-i

· Directus-a-um

· Aperire


TEMPESTAS (Orberg-en metodoa orr. 118,119, CAP.XVI)

1.- Irakurri testua

2.- Bilatu aditzak eta banatu esaldiak.

3.- Esan izazue zein motatakoak diren esaldiak.

4.- Lehenengo eta bigarren parrafoan azpimarratu ditut hitz nabarmenenak, jarraitu zuek egiten 3. Eta 4. Parrafoetan.

5.- Ez da beharrezko itzulpena ematea, baina azpimarratutakoak gauzak jakin behar dituzuen zer diren ( juntagailuak, aditzak, infinitiboak, aditz konposatuak….)

Italia inter duo maria interest, quorum alterum, quod supra Italiam situm est, “Hadriaticum” appellatur, alterum “Tuscum”. Urbs Roma non ad mare, sed ad Tiberim flumen sita est viginti milia passu Italiae veniunt naves, quae merces in Italiam vehunt.

Quod autem paulum aquae est in Tiberi, magnae naves in eo flumine navigare non possunt. Itaque parvae tantum naves Romam adeunt.

Ostiam omnes naves adire possunt, id enim est oppidum maritimum quod magnum portum habet. Ad ostium Tiberis sita est Ostia.In ora Italiae multi portus sunt. Ex omnibus terris in portus Italiae veniunt naves, quae merces in Italiam vendunt.

Non modo merces, sed etiam homines navibus vehuntur.Portus Ostiensis semper plenus est hominum qui in alias terras navigare volunt. Is, qui navigare vult, adit nautam qui bonam navem habet. Cum nullus ventus super mare flat , tranquillum est mare; cum magnus ventus flat, mare turbidum est.


Afranio eta Petreius, uraren kanpalekuetako hesia eraikitzeariekiten dioten ura bermatzeko

Qua re cognita, crebas stationes equitum et cohortium alariarum disponunt eta legionarias cohortes intericiunt et incipiunt ducere vallum ad aquam ut intra munitionem et sine timore possent aquari. Id opus inter se petrius atque Afranius distribuunt et ipsi ut hoc opus finirent longe procedunt.


Anibalek Alpeak zeharkatzen du era eta erromatarrak Ticinon, Trebian eta Trasimenon menderatzen ditu.

Hannibal,relicto in Hispania fratre Hasdrubale, Pyraeneum transiit. Alpes, adhuc ea parte invias, sibi patefecit. Interea multi Ligures et Galli Hannibali se coniunxerunt. P.Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. Commisso proelio, fugatis suis, ipse vulneratus in castra rediit. Sempronius Gracchus et ipse confligit apud Trebiam amnem. is quoque vincitur. Hannibali multi se in Italia dediderunt. inde ad Tusciam veniens Hannibal Flaminio consuli occurrit. Ipsum Flaminium intermit.


Viéndose acosados por los helvecios,los heduos piden auxilio a César.

Helbeziatarrak jazarrita, Helbeziatarraek laguntza eskatu diote Zesarri.

Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui cum se suaque ab is defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium.


Zesarrek remotarrak bahituak eskatzen ditu.


Caesar, Remos cohortatus, omnem senatum ad se convenire principumque liberos et obsides ad se adduci iussit. Quae omnia ab his diligenter facta sunt.