JUSTÍCIA POÈTICA

ACTIVISME LITERARI QUE GENERA SOLIDARITAT POÈTICA 

Des de 2015, el Projecte Versions Múltiples inicia un seguit d'actuacions que utilitzen la traducció per tal de visibilitzar autor(e)s, de totes les latituds amb una especial cura per a aquell(e)s que escriuen en llengües minoritzades, per tal d'internacionalitzar les seves lluites col·lectives.

10 ANYS DEL PROJECTE VERSIONS MÚLTIPLES A L'UAB, 28 de novembre de 2023

Per accedir a l'acció poètica "No us oblidem" en record dels participants del Projecte que ens han deixat" cliqueu aquí.

NIT REBEL A BENICÀSSIM, 4 d'agost de 2022. 

Per accedir a l'Acte en Solidaritat amb Ucraïna organitzat durant el 2n Encontre a Benicàssim, cliqueu l'enllaç.

PAUSA CAUSADA PER LA PANDÈMIA

En aquest enllaç hi trobareu la informació dels actes de presentació del poemari bilingüe Murmur / Murmuri que la seva autora Menna Elfyn, dedicà als presos polítics catalans.

Durant els actes de presentació al Parlament de Gal·les, Menna Elfyn rebé un grapat dels bolígrafs lila com els que Carme Forcadell demanà a Mireia Mata, Directora d'Igualtat de la Generalitat per a regalar-lo a les seves companyes de la presó. La primera receptora va ser l'Elin Jones, presidenta del Parlament de Gal·les, que unes setmanes abans havia visitat la seva homòloga catalana a la presó.


L'emotiva història dels bolígrafs lila inspirà posteriorment a Menna Elfyn el poema Syringa vulgaris, il·lustrat per Montse Lahoz Rovira.

Syringa vulgaris
(C) Montse Lahoz Rovira

A sota teniu la llista de traductor(e)s que han entomat el repte de versionar, en una vintena de llengües, el poema Syringa vulgaris de Menna Elfyn, dedicat a Carme Forcadell i a la resta de presos polítics catalans, per tal d'internacionalitzar-ne la lluita i la vulneració de drets.

ACTES ANTERIORS "JUSTÍCIA POÈTICA" DEL PROJECTE VERSIONS MÚLTIPLES