Kumanthong
Om mana ca maha putta akachahi ehi mama mala khuman thong
Wat Sam Ngarm
Buddhasabucha Dhammasabucha Sanghasabucha Patipatibucha Pawantumai x3
Aukasa Aukasa I pay respect to the golden doll.
Please be in my eyes, my heart, my body.
I had made merit for many former lives.
Owing to the result of good deeds, may I be lucky.
Please bring good luck to me every day and in all directions (everywhere).
May I get as I wish.
(you say what you want)
(Pay obsesance to the golden doll three times)
Wat Sam Ngarm II
Bud-dha-ssa bu-cha
Dham-ma-ssa bu-cha
Sang-ka-ssa bu-cha
Pa-ti-pa-ti bu-cha
bha-wan-tu -me
U-ka-sa U-ka-sa
Ka-pa-jow kau -wai took-ka-ta-thong
kau -jong ma bung-gert
yoo nai jak-ku ta-warn
nai ma-no ta-warn
nai guy ta-warn
hang ka-pa-jow
Kau day-cha, ka-pa-jow dai bum-pen goo-son
ma tae a-nek-a-nan-ta-chart
Gert -dui took-ka-ta-thong
lahp-pra-kan jong -ma bung-gert gae -ka-pa-jow
tung pad tit nung nung
Jong ma took wan yah dai kard sak-ka-ra nun ler
Hai meuan onk took-ka-ta-thong nan terd
Om Put Chow Ler, See Poo Mi Leap
Ti Lek Ta Pai , Kho Chong Tok Tuan
Chai Sai Ku Man Thong , Koo Ma Lak Chooti
Koo Ma Lak Kee, Loh Hoti Sam Pak
Loh Chon Ma Pun Kert Pen Ku Man Tong
Koon Nong Lik Koo, Chak Chai Hai Pai Ha Ngern
Kor Hai Dai Ngern, Koo Chak Chai Bai Har Dai
Tong koo Chak Chai Hai Bai Ha Lap, kor Hai Dai
Koo Chak Chai Hai, Bai Ha Harp
Chit Chor Na Mo Sarp
Chit Nak Mak Nung Sark Mak Sor
Ee Koon Nun You Tai Teen koo
Om Put Chit Om Cha Nak Ark
Ark Yiak Maha Larp Maha La
Mit Maha La Mit, Altik Maha Larp
Ma Om Luai Luai
Offering Food
I mang
Soo pa pa yan cha na
Sam pan nang
Salee nang
Po cha na nang
Oot ta kang
Wa rang
Put tas sa
Poo che mi
Offering Food II
มา มะ ปะริภุญชันตุ จะมหาภูตา อาคัจฉายะ อาคัจฉามิ เอหิมะมะ มามา
ma má pà rí-phun chan tù chà má-hă phu ta a khát chă-yá a khát-chă mí e hì má-má ma ma
Namotasa bagawato ahrahato samma samputasa (X7)
Kumalomama Aihicitang piyangmama (X3 / X5 / X)
Namotasa bagawato ahrahato samma samputasa (X3)
ciceruni citang cesikang rupang nimitang kumalowa
Ahkacaya Ahkacahi ehi ehi namapata ehimama tanapoka sammaAhrahang tanapokang
tusamari tana kamo sapaytanang tanapokang pawatumay (X1 / X3)
หลวง ปู่ นเวศน์ สิริวฑฒ โน วัค ทุ่ง กระ เจ็ค อ. อู่ ทอง จ. สุพรรณบุรี
lŭang bpòo ná-wêt sì-riw-tót noh wák tôong grà jèk or òo tong jor sòop-rá-ron bòo ree
ดาถาบูชากุมารเรียกทรัพย์ (อุ้มเงิน อุ้มทอง)
daa-tăa boo-chaa gòo maan rîak sáp (ôom ngern ôom tong )
พุทธัสสะ บูชา ธัมมัสสะ บูชา สังฆัสสะ บูชา ปติปติ บูชา ภะ วัน ตุ เม
phút-thát-sà bu-cha tham-mát-sà bu-cha săng-khát-sà bu-cha pà-tì-pà-tì bu-cha phá wan tù me
อุกาสะ อุกาสะ
ù-ka-sà ù-ka-sà
ข้าพเจ้า ขอ บูชา กุมาร ทอง เรียก ทรัพย์
khâp-phá-châo khŏ bu-cha kù man thong rîak sáp (I pray to wealth bringing Kumanthong)
ขอ โชค ขอ ลาภ ขอ ความเจริญก้าวหน้า ทุก ประการ
khŏ chôkh khŏ lâph , khŏ khwam chè-rin kâo nâ thúk prà-kan (ask for fortune, ask for progress in everything)
จง มา บัง เกิค แก่ ข้าพเจ้า ทัง
chong ma bang kòekh kàe khâp-phá-châo thang (asking for my progressive)
จง มา บัง เกิค แก่ ข้าพเจ้า ทัง 8 ทิศ
chong ma bang kòekh kàe khâp-phá-châo thang 8 thít (to be happen all the way)
เป็นประจำ ทุกวัน อย่า ให้ ขาด จิเจ รุนิ จิต ตัง เจต ตะสิก
pen prà-cham thúk wan yà hâi khàt chì-chè rú-ní chìt tang chèt tà-sìk (always happen to me everyday , this katha pray for change the one's mind to look at you , the mentality , the mentality)
กัง รูปัง นิมิตตัง กุ มา โร วา มะมะ นะมะพะทะ
kang ru-pang ní-mít-tang kù ma ro wa má-má ná-má-phá-thá
Luang Phor Dum, Wat Santitham
Ehi Guma Ehi Komahingsa Ehi Thanang
Ehi Ahara Pochanang Lohitang Warang Suttha.
Luang Phor Nen Kampeero, Wat Bankasettungsetti, Pontong, Roi-Et
คาถาปลุกกุมารทองดูดรก
kaa tăa bplòok gòo maan tong dòot rók
โสสะอะนิ
sŏ-sà-à-ní
จิเจรุนิ
chì-chè rú-ní
จิตตัง
chìt tang
เจตะสิกกัง
chè-tà-sìk kang
รูปัง
ru-pang
กุมาโรวา
kù ma ro wa
นิพพานัง
níp pha nang
ตังนิพพุตติง
tang níp phút-ting
มะพะทะนะ
má-phá-thá ná
ปะถะวิธาตุ
pà thà wí-tha-tù
ทีฆังวา
thi khang-wa
ภะกะสะจะ
phá kà sà chà
วาโตเสนโต
wa-to sĕn to
ปัสสาโส
pàt-să-sŏ
หัทธะยัง
hàt-thá yang
สิวัง
sì-wang
ชีวังอุตเตติ
chi wang ùt-tè tì
อาคัจฉาหิ
a khát-chă-hì
สะอะนิโส
sà-à-ní-sŏ
เอหิตาตะิ
ehì ta tà
ปิยะปุตตะ
pì-yá pù tà-tà
ปุเรเอถะ
pù re-e thà
ปาระมี
pa rá mi
หัตถะยัง
hàt thà yang
เมภิสิญ
me-phí-sĭn
จิภะกะโรถะ
chì-phá kà ro thà
วะจะนัง
wá chà nang
อัจฉะรา
àt chà ra
พะวะสา
phá wá să
ตะราชา
tà ra-cha
ติปะรัง
tì pà rang
ตะริถถามิ
tà-rít thă mí
อุทะริสัง
ù-thá-rí-săng
สะเทวะกัง
sà thê wá kang
Kruba Subin Sumaythaso, Wat Chantaraviroj, Chiang Mai
คาถา ปลุก กุมาร ทอง
kha thă plùk kù man thong
มะหากุมาลีวาทะณัง
má hă kù ma-li wa-thá-nang
กัจจะยัน ตุ
kàt chà yan tù
เทวาหะณัง
thê-wa hà-nang
พุทโทเอ หิ มานินิมะ
phú thá-tho-e hì ma-ní-ní-má
ทะพะมะนะ
thá-phá-má ná
นะมะพะทะ
ná má-phá-thá
มะหาลาภัง
má hă la-phang
พะวันตุเม
phá wan tù me
(3 จบ 3 times)
Kruba Subin Sumaythaso, Wat Chantaraviroj, Chiang Mai II (4 Face KMT)
คาถา เทพ กุมาร แก้วสารพัดนึก
khathă thêp kùman kâewsănphátnúek
เอหิ ต๋าตะ ติยะ ปุตตะ ปุเรถะ มะมะ
ehì tătà tìyá pùttà pùrethà mámá
บ๋าระมิง หะทะยัง เม พิสิน เจถะ ตะโร
băráming hàtháyang me phísĭn chèthà tàro
ถะ เอหิ อุมารา มะมะ มะมะพะทะ
thà ehì ùmara mámá mámápháthá
Luang Phor Poon, Wat Pailom
Gu Ma Ro Maa Ma Ma
A Hi Jit Tang
Pi Yang Ma Ma (x3)
Luang Thia
chì-chè rú-ní chìt tang
chè-tà-sìk , kang ru-pang
a khát chă-yá , a khát-chă-hì
chì chì ná-má-phá-thá
má-phá-thá-ná
phá-thá-ná-má
thá-ná-má-phá
Achan Piak
Mak ha ut ma la
It ti li ti
It ti li ti
It ti li tang
Pi Yak gu ma lo
Ar kar cha yard
Ar kar cha heed
A heed ma mak
A heed mak ma
หลวงพ่อ กอย วัดเขาดินใต้
lŭang phô koi wát khăo din tâi
กุมารทองโคตรเฮี้ยน เรียกทรัพย์ ร่ำรวยสมบัติ
kùman thong khôt hían rîak sáp râm ruay sŏm-bàt
คาถาและวิธีเลี้ยง กุมารทอง
khathă láe wí-thi líang kùman thong
ตั้งนะโม 3 จบ
tâng ná mo 3 chòp
Chant Namo 3 times
ว่า กุมาโรมะมะ
kù-ma-ro-má-má
เอ หิ จิตตัง ปิยัง มะมะ (7 จบ)
e hì chìt tang pì-yang má-má (7 times)
แล้วอธิษฐานบอกกุมารทอง ว่าอยากให้ช่วยอะไรก็
láeo à-thít-thăn bòk kù man thong wâ yàk hâi chûay à-rai kô
then make a wish to kumanthong, say will give something in return
บอกไปใช้น้ำแคง+น้ำเขียวเซ่นไหว้
bòk pai chái nám daeng + nám khĭeow sên wâi
say will leave red colour drink and green colour drink
จุดธูปไหว้กุมาร 3 ดอก
chùt thûp wâi kù man 3 dòk
light candle for kuman thong and offer 3 flowers
หมั่นเรียกขานพูดเล่นหยอกล้อก้บกุมารทองบ่อยๆ
màn rîak khăn phût lên yòk ló kôp kù man thong bòi ๓
joke with kuman thong frequently
บนได้ผลแล้วรีบแก้บนเร็ว ๓ ด้วย
bon dâi phŏn láeo rîp kâe bon reo ๓ dûay
Kruba Thammamuni
พลิกตำรา โบราณ สืบสาน พระเวทย์ ศักดิ์สิทธิ์
plík dtam-raa · boh-raan · sèup săan · phra wet · sàk sìt
ลูกกรอกเทพฤทธิ์
lôok gròk tâyp rít
วิธีการใช้
wí-tee-gaan chái
Method to Use
ควรมี หิ้ง ต่างหาก หรือ หาก
kuan mee · hîng · dtàang hàak · rĕu · hàak
Suppose to be placed away from main altar, or
มี หิ้ง กุมาร ทอง แล้วก็
mee · hîng gù-maan tong láew gôr
if have Kuman Thong altar, then
เลี้ยง ไว้ ด้วยกัน ได้ ไม่มี ปัญหา แต่
líang · wái · dûay gan · dâi · mâi mee · bpan-hăa · dtàe
place together to avoid problem, but
อย่า ไว้ รวม กับ หิ้ง พระพุทธ หรือ พระสงฆ์
yàa · wái · ruam gàp · hîng · prá pút · rĕu · prá sŏng
do not mix with buddha or monk altar,
แม้แต่ หิ้ง เทพ ก็ตาม
máe dtàe · hîng · tâyp gôr dtaam
even whatever deity altar.
นำ พวงมาลัย หอม ให้ ลูก กรอก ๑ พวง
am puang maa-lai hŏm hâi lôok gròk ๑ puang
Bring 1 bunch of pleasant-smelling garland to offer Look Krok ,
น้ำ ปล่าว , นม , น้ำหวาน อะไร ก็ได้ แล้ว
náam · bplàao , nom , náam wăan · à-rai · gôr dâi · láew
(no water) , milk , or any soft drink is fine , then
ปลุก เรียก ลูก กรอก ให้ กิน ของ ด้วย คาถา นี้
bplùk · rîak · lôok · gròk · hâi · gin · kŏng · dûay · kaa-tăa · née
awaken and call Look Krok to eat by this katha :
นะทุเตสัง
ná tú dtay-săng
ตะโตภุญชันติ
dtà dtoh pun chan dtì
โภชะนานัง
pho chá naa nang
เมสัญเจ
may san jay
อาคัจเฉยยะ
aa khat chŏie yá
อาคัจฉาหิ
aa khat chăa-hì
โอเมตตันติ
oh met dtan dtì
โอทันตังเต
oh tan-dtang-dtay
เตจะรันตุเม
dtay-jà ran dtù may
สัพเพเมตตัง
sap pay may-dtà-dtang
จิตตังจิตตัง
jìt dtang jìt dtang
เมต ตัญ จะ
met dtan jà
สัพพะโลกัสมิง
sap pha lo kat ming
๓ จบ
săam-jòp
3 times
ลูกกรอกเทพฤทธิ์นี้
lôok gròk tâyp rít née
This Luk Kork Thep Rit
ไม่มีโทษ
mâi mee tôht
does not have blame/accuse
ไม่มีกวน
mâi mee guan
does not have ??
มีแต่คุณ
mee dtàe kun
only have you
ตัวเดียวคุ้มครอง
dtua dieow kúm krong
yourself only to protect
ได้ทั้งบ้านอย่ากลัวเลย
dâi táng bâan yàa glua loie
the entire house therefore
หากจะปลุกให้ลูกกรอกช่วยใช้คาถานี้
hàak jà bplùk hâi lôok gròk chûay chái kaa-tăa née
If going to awake Luk Krok, please use this katha
นะมะพะทะ
ná má-phá-thá
จิเจรุนิ
chì-chè rú-ní
จิตตัง
chìt tang
เจตะสิกกัง
chè-tà-sìk kang
รูปังนิพพานัง
ru-pang níp pha nang
ลูกกรอกเทพฤทธิ์ตัง
lôok gròk tâyp rít dtang
นะทุเตสัง
ná tú dtay-săng
อาคัจเฉยยะ
aa khat chŏie yá
อาคัจฉาหิ
aa khat chăa-hì
เอหิเอหิปิยัง มะมะ
ehì ehì pì-yang má-má
Kruba Duang Dee
จิเจรุนิ
jì-jay rú-ní
เจตะสิกัง
jay-dtà sì gang
รูปัง
roo bpang
เทวะกุมาโรนัง
tay-wá gù-maa-roh-nang
นะมามิหัง
ná maa mí hăng
อิทธิฤทธิ
ìt-tí rí tí
ประสิทธิเม
bprà sìt tí may
Luang Phor Chuan, Wat Khao Khaew
Ukasa Ukasa
Kumanthong ... ( name of kumanthong ) ...
Phor num jao ma bucha
Jong hai phor som wang dang jao
Me ngern chai mai kaht mo
Kha Khai rung riong
Serm srap serm barami
Ja ron rung riong na thi kan ngan chok larp lung lai pok pong khum phai
Khor hai bung kerd kae juk ku tha wan wa ji tha wan ma no tha wan larp sak ka ra khor jong bung kerd
Sadhu Sadhu