Search this site
Embedded Files
Skip to main content
Skip to navigation
Abel Camachoren e-portfolioa
Nor naizen
Argitalpenak
Irakasleen prestatzaile
Jardunaldiak eta mintegiak
Materialak
Bideoak
Elkarrizketak
Software-itzultzailea
Abel Camachoren e-portfolioa
Nor naizen
Argitalpenak
Irakasleen prestatzaile
Jardunaldiak eta mintegiak
Materialak
Bideoak
Elkarrizketak
Software-itzultzailea
More
Nor naizen
Argitalpenak
Irakasleen prestatzaile
Jardunaldiak eta mintegiak
Materialak
Bideoak
Elkarrizketak
Software-itzultzailea
Software-itzultzailea
Moodle
Moodle-ren euskarazko itzulpenaren arduraduna eta itzultzaile nagusia (
http://lang.moodle.org/
).
Moodle Euskaraz
komunitatearen arduraduna moodle.org gunean (
http://moodle.org/course/view.php?id=42
).
Moodle-ren euskarazko dokumentazio ofizialaren kudeatzaile eta idazlea (Moodle Doc-ak Euskaraz:
http://docs.moodle.org/eu/Azala
)
Moodle-ren espainerazko dokumentazio ofizialaren idazleetako bat (
Moodle Docs en español
:
http://docs.moodle.org/es/Portada
Hezkuntza-softwarearen lokalizazioa Pedro Lonbiderekin elkarlanean
EdX
(2015eko ekainetik urrira arte) MOOCak (Online ikastaro masibo irekiak) sortzeko platafoma itzuli dut euskarara %62an (4200 kate) Ikus
https://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/eu_ES/
BigBlueButtom (
2011) bideo-hitzaldiak -hitzaldiak egiteko web-aplikazio hau itzuli nuen euskarara
https://www.transifex.com/projects/p/bigbluebutton/
Mahara
(2011) portfolio digitalak sortzeko aplikazio hau itzuli nuen Tnika eta Mondragon Unibertsitatearekin elkarlanean
Joomla!
2008ko azaroan
Joomla!
(
http://www.joomla.org/
) Izeneko edukiak kudeatzeko sistemaren 1.5 bertsioaren euskarazko itzulpena amaitu nuen
http://joomlacode.org/gf/project/euskara/
Jclic
(2009) JClic multimedia-aplikazioaren euskarazko itzulpena
Google Sites
Report abuse
Google Sites
Report abuse