13-15 October 2026
The 2025 Africa Oral Bible Translation Consultation met online from 14-16 October 2025.
AfOBT2025 Day 1 (pass: 88ySbZ$6)
AfOBT2025 Day 2 (pass: Y6&8DC1g)
AfOBT2025 Day 3 (pass: 9W^YFnc3)
Click the globe icon to change the language.
Important themes that will be covered during this year’s conference include:
Update on the work of the ETEN Bible Translation Innovation Lab: Flexible and Scalable Quality Assurance (Andy Kellogg, Mission Mutual)
⬇️ PDF
Emotional Exegesis: What is emotional exegesis and why it is particularly important for oral translation? (Josh Frost, SIL) ⬇️ PDF
Celebration of the Senga New Testament Dedication and next steps (Rev. Katete Jackson Jones, BiLTA)
Case study: OBT in Nigeria—Measuring the Impact (Nicholas Okereke and Lungfa Maikarfi, FCBH)
Deaf Translation and Oral Translation—What do we have in common? (Gerhard Marx, Whole World Institute, with Adam van Goor and Oleksandr Raikovskyi) ⬇️ PDF
OBT and Artificial Intelligence—A glimpse of what the future holds. (Mark Woodward, SIL) ⬇️ PDF
Comparison of Quality Assurance Practices across Organisations (Swapna Alexader, FCBH, with Rob Taylor, Seed Company, Kris Toler, SIL, and Wairison Mbuthia, Wycliffe)
Update on Church-based translation (Stephen Stringer, Word Collective) ⬇️ PDF 📺 FIA
If you are not very familiar with oral Bible translation, you may wish to watch the OBT 3 Minute Explainer video to familiarize yourself.
La conférence de 2025 sur la traduction orale de la Bible en Afrique s'est tenu en ligne du 14 au 16 octobre 2025.
Les thèmes importants abordés lors de la conférence de cette année sont les suivants :
Dernières nouvelles sur les travaux du laboratoire d'innovation en traduction biblique ETEN (Andy Kellogg, Mission Mutual)
L'exégèse émotionnelle : qu'est-ce que l'exégèse émotionnelle et pourquoi est-elle particulièrement importante pour la traduction orale ? (Josh Frost, SIL)
Célébration de la dédicace du Nouveau Testament en Senga et prochaines étapes (Rév. Katete Jackson Jones, BiLTA)
Étude de cas : l'OBT au Nigeria - Mesurer l'impact (Nicholas Okereke et Lungfa Maikarfi, FCBH)
Traduction destinée aux personnes sourdes et traduction orale - Qu'avons-nous en commun ? (Gerhard Marx, Whole World Institute, avec Adam van Goor et Oleksandr Raikovskyi)
L'OBT et l'intelligence artificielle - Que nous réserve l'avenir ? (Mark Woodward, SIL)
Comparaison des pratiques d'assurance qualité entre les organisations (Swapna Alexader, FCBH, avec Rob Taylor, Seed Company, Kris Toler, SIL, et Wairison Mbuthia, Wycliffe)
Le point sur la traduction par les églises (Stephen Stringer, Word Collective)
Si vous n'êtes pas encore familier avec l'OBT (la traduction orale de la Bible), nous vous invitons à regarder cette vidéo pour en savoir plus.
Thanks to all of you who made AfOBT2025 a success! In the end, a total of 890 people registered for the conference from 67 countries.
Number who connected during AfOBT2025:
Total number over the three days of meetings: 347 people (connected at least for a short time)
Day 1, Tuesday: 302 people
Day 2, Wednesday: 224 people
Day 3, Thursday: 284 people
According to the final poll, 98% of those who participated reported that the conference was time well spent.
The tentative date for AfOBT2026 has been set for 13-15 October 2026. We will confirm this date early in the new year.
May God bless you and your work over the coming year!
Merci à tous ceux qui ont contribué au succès de l’AfOBT2025 ! En fin du compte, 890 personnes issues de 67 pays se sont inscrites à la conférence.
Nombre de personnes connectées pendant l’AfOBT2025 :
Nombre total sur les trois jours de réunion : 347 personnes (connectées au moins pendant un court moment)
Jour 1, mardi : 302 personnes
Jour 2, mercredi : 224 personnes
Jour 3, jeudi : 284 personnes
Selon le sondage final, 98 % des participants ont déclaré avoir passé un moment enrichissant lors de la conférence.
La date provisoire de l’AfOBT2026 a été fixée au 13-15 octobre 2026. Nous confirmerons cette date au début de la nouvelle année.
Que Dieu vous bénisse, vous et votre travail, pour l’année à venir !
Visit the Oral Bible Translation Bibliography.