Attendance Policy/ Politica de asistencia

Absences are considered lawful for the following reasons:

  • Illness of a student. The principal requires a physician's certificate from the parent/guardian of a student reported continuously absent for illness.

  • Hazardous weather conditions that would endanger the health or safety of the student.

  • Work approved or sponsored by the school.

  • Death in the immediate family (mother, father, brother or sister only).

  • Observance of a religious holiday.

  • Lack of authorized transportation.

  • State of emergency.

  • Suspension.

  • Court Summons.

  • Health exclusion.

Las ausencias se consideran legales por los siguientes razones:

  • Enfermedad del estudiante. El director requiere una nota del médico del padre/tutor si un estudiante falta continuamente por la enfermedad.

  • Condiciones climáticas peligrosas que pondrían en peligro la salud o la seguridad del estudiante.

  • Trabajo aprobado o patrocinado por la escuela.

  • Muerte en la familia inmediata (solamente madre, padre, hermano o hermana).

  • Observancia de un feriado religioso.

  • La falta de transporte autorizado.

  • Estado de emergencia.

  • Suspensión.

  • Convocatoria de la corte.

  • Exclusión de salud.

Unlawful absences is defined as the student being absent from school for a day or any portion of a day for any reason other than defined as lawful. Teachers are not required to provide make-up work for unlawful absences. Truancy is defined as unlawfully absent for 8 days or more in a quarter, 15 days in a semester, or 20 days in a school year.

Las ausencias ilegales se definen como el ausentismo de la escuela por un día o cualquier parte del día por cualquier motivo que no sea legal. Los maestros no están obligados a realizar trabajos de recuperación por ausencias ilegales. Ausentismo injustificado se define como ausencia ilegal para 8 días o más en un trimestre, 15 días en un semestre o 20 días en un año escolar.

Students who arrive late to school must check in with the Main Office before going to their classes. For the tardiness to be excused, students must bring in a note from their parent/guardian explaining the reason for the tardiness.

Los estudiantes que llegan tarde a la escuela deben registrarse en la oficina principal antes de ir a sus clases. Para que la tardanza sea justificada, los estudiantes deben traer una nota de sus padres / tutores explicando el motivo de la tardanza.