Testo latino
[675] IN MEDIO utrum clipeo an mari?
[676] CERNERE ERAT Graeca figura est.
[677] LEUCATEN in promontorio Epiri est mons Leucata : quod quia saxa nuda in cacumine habuit, ex horum candore Leucates appellatus est.
[678] HINC AVGUSTUS AGENS ITALOS cum de statu reipublicae esset longa contentio inter Augustum, Antonium et Lepidum, placuit ut totum Orientem teneret Antonius, Augustus Gallias et Hispanias cum Italia, Lepidus Africam Siciliam Sardiniam. ad causam maioris fidei Antonius sororem Augusti duxit uxorem. profecti itaque sunt in provincias suas. sed Antonius in Aegypto captus est amore Cleopatrae, non usque quaque adeo, ut ea dimissa contra Parthos proficisceretur. quibus victis dum Cleopatrae cupiditate festinat, exercitum omnem frigore in Armenia perdidit, ipse tamen animalium cadaveribus pastus cum paucis ad Aegyptum est reversus. ubi ei coepit suadere Cleopatra ut se sortiretur uxorem, derelicta sorore Augusti. quo facto Augustus vehementer accensus contra eum coepit bella moliri. Antonius re comperta, collectis Orientis viribus, prior cum uxore Cleopatra venit ad bellum. conflictum est navali certamine circa Actium Epiri promunturium: ubi victi sunt Antonius et Cleopatra et in fugam coacti. postea occiso Antonio illa sibi serpentes adhibuit. sed quia belli civilis triumphus turpis videtur, laborat poeta ut probet iustum bellum fuisse, dicens Augustum esse 'cum patribus populoque penatibus et magnis dis', contra cum Antonio auxilia peregrina et monstruosa Aegypti numina. re vera in exercitu Antonii omnes barbari fuerunt: quod et Vergilius dicit 'Aegyptum viresque Orientis atque ultima secum Bactra vehit'. unde etiam de hoc bello egit triumphum: nec enim civile putatum est, quod tantummodo Romano duce gestum est, qui et ipse barbarae serviebat uxori, adeo ut praetoria ei castra concederet, quorum qui potiebatur imperio, ipse vocabat exercitum: unde est illo loco de Cleopatra 'patrio vocat agmina sistro': nam Antonius consulare sibi tantum detinuit imperium, in quo sola est potestas iubendi. ille enim ducit exercitum qui habet in potestate castra praetoria.
[679] PENATIBUS ET MAGNIS DIS alii unum volunt esse, alii separant, ut magnos deos accipias Iovem Minervam Mercurium, quos Aeneas de Samothracia sustulit
[680] TEMPORA FLAMMAS LAETA VOMUNT naturaliter enim Augustus igneos oculos habuisse dicitur, adeo ut obtutum eius nemo contra aspectare posset, denique quidam equesRomanus, interrogatus ab eo, cur se viso verteret faciem, dixerit 'quia fulmen oculorum tuorum ferre non possum', sicut ait Suetonius.
[681] APERITUR VERTICE SIDUS apparet sidus in vertice, hoc est super galeam. nam ex quo tempore per diem stella visa est, dum sacrificaretur Veneri Genetrici et ludi funebres Caesari exhiberentur, per triduum stella apparuit in septentrione. quod sidus Caesaris putatum est Augusto persuadente: nam ideo Augustus omnibus statuis, quas divinitati Caesaris statuit, hanc stellam adiecit. ipse vero Augustus in honorem patris stellam in galea coepit habere depictam. honorifice autem poeta unam stellam 'sidus' dixit, cum sidus ex multis stellis constet.
[682] PARTE ALIA non e contra, sed in alia parte aciei. VENTIS ET DIS AGRIPPA SECUNDIS Agrippa dicitur ab aegro partu, id est qui pedibus nascitur. Sed hic Agrippa non adeo claro genere ortus, viribus et societate Augusti ad summos honores pervenit: nam et tribunus plebi quietissimus fuit, et post tertium consul, et in multis bellis cum Augusto gestis victoriam Augusto sua virtute confecit: nam et Sextum Pompeium apud Mylas ipse devicit, et apud Actium Antonium et Cleopatram navali certamine prope ipse superavit: ob quod meruit etiam gener esse Augusto.'secundis' ergo dixit Augusti comparatione: nam hoc dicit: Augustus nimio ventorum et numinum utebatur favore, Agrippa sequenti, hoc est, ille habuit primum favorem, hic secundum. Hadrianus scribit Agrippam solitum tempestate orta milites cogere naves in fluctus urgere, ut consuetudine discriminis dempto metu redderet eos adversum pericula fortiores: ergo πρὸς ἀντιδιαστολήν saevi maris, quod exercitationi militibus erat, ait 'diis et ventis secundis' esse pugnatum, ut tempestatem quidem Agrippa non timuerit, sed favor divinus maria constraverit. nam et ipsa Actiaca pugna cum aquilo ei esset adversus, eo exercitio, quo milites adsueverat adversum fluctus naves agere, ad portum se fugere finxisse: qua re cum hostes decepti insequi conati essent, conversis subito navigiis suis Alexandrinas naves incurrisse et telis ac flammis in eas missis, refragante hostibus flatu, cum nihil ipsi tale facere possent, victoriam consecutum. merito ergo 'ventis secundis'.
[684] NAVALI FULGENT ROSTRATA CORONA Sextus Pompeius, Pompei filius, in Sicilia piraticam exercuit. contra quem primo cum Agrippa dimicavit Augustus; postea Agrippae cura data est, qui eum delevit. ob quod ei Augustus rostratam dedit coronam, quia vicerat navali certamine.
[685] HINC :a parte contraria. OPE BARBARICA crimen Antonii, quo dope barbarica Romanus pugnet.
[686] VICTOR AB AVRORAE POPVLIS quia vicerat Parthos, ut diximus. LITORE RVBRO Erythraeo mari, quod est inter Aegyptum et Indiam.
[687] VLTIMA SECVM BACTRA VEHIT "ultima" non quantum ad fines spectat orbis terrarum, sed "ultima" in imperio Antoniano: constat enim Bactrianos post se habere gentes innumeras.
[688] NEFAS exclamatio est, non in eo tantum quod Aegyptiam Romanus duxerat, sed etiam quod mulier castra sequebatur, quod in ingenti turpitudine apud maiores fuit: unde bellaturus Pompeius in Lesbo reliquit uxorem.
[689] RVERE ruebant, id est veniebant cum impetu. et hoc verbo more suo ostendit velocitatem.
[691] CREDAS pro 'credat quis'.
[692] CONCURRERE MONTIBUS ALTOS alii 'altis' legunt, unum tamen est.
[693] TURRITIS PUPPIBUS INSTANT hoc de historia traxit: nam Agrippa primus hoc genus turrium invenit, ut de tabulatis subito erigerentur, simul ac ventum esset in proelium, turres hostibus inprovisae, in navigando essent occultae.
[694] TELISQUE VOLATILE : Cato "sub tela volantia"
[695] ARVA NOVA NEPTUNIA CAEDE : 'nova caede' magna, nimia : nam non dicit re vera 'nova'. <non> "nova arva', sed 'nova caede': Homerus ἐρυθαίνετο δ᾽ αἵματι γαῖα. sed non est hoc 'rubescunt'.
[696] PATRIO VOCAT AGMINA SISTRO Cleopatra sibi tantum adsumpserat, ut se Isin vellet videri. Isis autem est genius Aegypti, qui per sistri motum, quod gerit in dextra, Nili accessus recessusque significat: per situlam, quam sinistra manu retinet, ostendit fluentiam omnium lacunarum. Isis autem lingua Aegyptiorum est terra, quam Isin volunt esse. Hanc Isim et alios deos ideo Aegyptii colunt, quia deos reges habuisse dicuntur; ergo in obprobrium Alexandrini exercitus pro classico sistrum posuit. quod autem ait 'vocat agmina', hoc est quod superius dictum est et Augustus in commemoratione vitae suae refert, "Antonium iussisse ut legiones suae apud Cleopatram excubarent eiusque nutu et iussu parerent" . bene ergo 'vocat agmina' quae signum dabat.
[697] A TERGO RESPICIT ANGVES hoc est, nondum videbat mortem futuram. traditur enim ne ad triumphum Augusti reservaretur, admota sibi aspide defecisse.
[698] DEUM MONSTRA ideo 'monstra' dixit, quia sub Augusto necdum Romani Aegyptia sacra susceperat. LATRATOR ANUBIS quia capite canino pingitur, hunc volunt esse Mercurium, ideo quia nihil est cane sagacius. bello autem Gigantum plures deos ferarum formas accepisse traditur.
[699] CONTRA NEPTUNUM Homerum sequitur, qui deos dicit contra se pro diversis partibus habere certamen
[701] CAELATUS FERRO aut in armis locatus: aut de ferro sculptus, scilicet metallo sibi congruo: aut 'saevit ferro'. DIRAE Dirae proprie sunt ultrices deae. et bene has interesse dicit proelio, aut a Iove missas ad terrorem Aegyptiis inferendum, aut ad puniendum Antonium, qui matrimonii laeserat foedus.
[702] SCISSA DISCORDIA PALLA utrum 'scissa palla gaudens', an 'scissa palla vadit' et seorsum 'gaudens'? ideo autem Discordia, quia unius civitatis et cives principes erant. et bene Diras Discordia sequitur, quam Bellona comitatur: nam per Discordiam venitur ad bellum, in quo necesse est sanguinem fundi, ideo ait 'sanguineo flagello': Horatius ira truces inimicitias et funebre bellum .
[704] ACTIUS HAEC CERNENS quem postea Actium nominavit Augustus
[706] VERTEBANT TERGA SABAEI omnes isti populi Orientis sunt.
[707] IPSA VIDEBATUR VENTIS apud plures <legitur> Cleopatram priorem fugisse, post insecutum Antonium.
[708] IAM IAMQUE INMITTERE F. scilicet aviditate fugiendi. et bene 'iam iamque' addidit, quia tempus operis in pictura declarari non poterat.
[709] INTER CAEDES inter suorum cadavera. MORTE FUTURA omine mortis futurae.
[710] IAPYGE FERRI vento, qui de Apulia flans optime ad Orientem ducit; Iapygia enim Apulia dicta est: Horatius "obstrictis aliis praeter Iapyga". quem Varro de ora maritima argesten dicit, qui de Occidente aestivo flat.
[711] MAGNO CORPORE aut ita eum, tamquam deum, magno corpore formatum accipiendum est: aut 'magno', septemfluo. et non 'corpore maerentem', sed 'magno corpore pandentem sinus'.
[713] VOCANTEM CAERULEUM IN GREMIUM hoc de historia est; nam legitur Cleopatram praesagio mortis futurae oblitam esse recessus Aegypti petere, in quibus facile poterat bella reparare. de qua re se moriens dicitur increpasse. bene ergo poeta adicit hortatum fuisse Nilum ut interitus fugeret, ideo 'tota veste vocantem caeruleum in gremium'. LATEBROSAQUE FLUMINA quia Nili origo nescitur, licet Plinius dicat haud longe ab Aethiopia Maurorum, post maiorem Atlantem, lacum esse, ex quo Nilus erumpit
[714] TRIPLICI TRIVMPHO tres enim Augustus habuit triumphos nam primo die triumphavit exercitus qui Antonium vicerat navali bello, secundo qui Dalmatas vicerat, tertio ipse cum Alexandrino est ingressus triumpho.
Traduzione
[675] IN MEDIO al cielo o al mare?
[676] CERNERE ERAT è una figura greca.
[677] LEUCATEN il monte Leucate è nel promontorio dell’Epiro; poiché aveva le rocce spoglie in cima, è chiamato Leucate per il candore di queste.
[678] HINC AVGUSTUS AGENS ITALOS : Essendoci un lungo scontro per lo stato tra Antonio, Lepido e Augusto, sembrò giusto che Antonio tenesse tutto l’Oriente, Augusto la Gallia e la Spagna con l’Italia, Lepido l’Africa, la Sicilia e la Sardegna. Per motivo di una più grande alleanza Antonio condusse in sposa la sorella di Augusto. Si spostarono allora nelle sue provincie. Ma Antonio in Egitto fu preso da amore per Cleopatra, a tal punto che lasciatala, andasse contro i Parti. Sconfitti questi, mentre si affretta per il desiderio di Cleopatra, perse tutto l’esercito per il freddo in Armenia, ma lui stesso, cibandosi di animali, tornò in Egitto con pochi. Lì lo cominciò a persuadere Cleopatra affinché la scegliesse come moglie, lasciata la sorella di Augusto. Successa questa cosa Augusto, violentemente istigato, cominciò una guerra per abbatterlo. Scoperto il fatto Antonio, raccolti gli uomini dell’Oriente, per primo con la moglie Cleopatra andò in battaglia. Si combatté con una battaglia navale presso Azio, il promontorio dell’Epiro : lì sono vinti Antonio e Cleopatra e spinti alla fuga. Dopo queste cose, ucciso Antonio quella volse a se stessa dei serpenti. Ma poiché sembrò un turpe trionfo di guerra civile, il poeta si impegna per provare che sia stata una guerra giusta, dicendo essere Augusto “cum patribus populoque penatibus et magnis dis”, contro gli aiuti stranieri e le divinità mostruose dell’Egitto insieme ad Antonio. E cosa vera nell’esercito di Antonio tutti erano barbari : poiché anche Virgilio dice “'Aegyptum viresque Orientis atque ultima secum Bactra vehit”. Da questa guerra si condusse un trionfo : non fu ritenuto civile, poichè allo stesso modo fu portato da un comandante romano, che sia serviva una donna barbara, a tal punto da concederle l’accampamento dei pretori, di cui questo si era impadronito del comando e quello stesso invocava l’esercito; quello infatti conduce un esercito che ha l’accampamento dei pretori in potere. Da qui c’è in quell’occorrenza riguardo Cleopatra “patrio vocat agmina sistro” . Antonio infatti deteneva per se la gran parte del potere consolare, solamente nel quale si ha il potere di dare ordini. Quello dunque conduce l’esercito che ha il campo dei pretori in possesso.
[679] PENATIBUS ET MAGNIS DIS alcuni autori sostengono che fossero un unico, altri li separano cosicché ritenga Giove, Minerva e Mercurio come grandi dei, che Enea portò dalla Samotracia.
[680] TEMPORA FLAMMAS LAETA VOMUNT Augusto si dice che avesse naturalmente occhi infuocati, a tal punto che nessuno potesse guardare verso il suo sguardo, e addirittura un cavaliere romano, domandato da lui, perché aveva girato il volto, disse “perché non posso sopportare il lampo dei tuoi occhi”, così racconta Svetonio.
[681] APERITUR VERTICE SIDUS appare una stella in cima, cioè sopra l’elmo. Infatti da quel momento per tutto il giorno fu vista la stella, mentre sacrificava alla madre Venere e si eseguivano i ludi funebri per Cesare, per tre giorni apparse a nord. Questa stella è ritenuta di Cesare: infatti Augusto a tutte le statue, che innalzano la divinità di Cesare, aggiunse questa stella. Lo stesso Augusto in onore della stella dell’antenato cominciò a portarla dipinta sull’elmo. Onorevolmente il poeta disse una stella “sidus”, essendo un astro formato da molte stelle.
[682] PARTE ALIA Non dalla parte opposta ma in un’altra parte della schiera. VENTIS ET DIS AGRIPPA SECUNDIS Agrippa è detto nato dal parto doloroso, cioè questo è nato dai piedi. Ma questo Agrippa non nato in una celebre stirpe, giunse con gli uomini e l’alleanza di Augusto a sommi onori : infatti fu sia un tribuno della plebe moderatissimo, e successivamente, terzo console, e in molte guerre con Augusto conseguì la vittoria grazie alla sua abilità : infatti quello stesso sia Sesto Pompeo presso Milazzo sconfisse, che presso Azio quasi vinse Antonio e Cleopatra con la battaglia navale; per questo meritò anche di essere il genero di Augusto. “secundis” dunque disse con un analogia con Augusto; infatti dice questo : Augusto straordinariamente usava il favore dei venti e dei numi, seguendo Agrippa, quello ebbe il primo favore, questo il secondo. Adriano scrisse che Agrippa solitamente induceva, sorta una tempesta, i soldati a far avanzare le navi tra le onde, affinchè con l’abitudine del rischio, sottratta la paura, rendesse quelli più forti contro i pericoli : dunque πρὸς ἀντιδιαστολήν del crudele mare, che era al movimento con i soldati, disse di aver combattuto con “diis et ventis secundis”, che Agrippa non temette la tempesta, ma contrastò i mari col favore divino. infatti in quella stessa battaglia di Azio essendo il vento del nord avverso a lui, con questo esercizio, con il quale i soldati si erano abituati a condurre le navi attraverso le onde, simulò di essere fuggito al porto; grazie a questa cosa, provando i nemici illusi a inseguirli, muovendo le sue navi a inseguire le navi alessandrine e mandati giavellotti e fiamme verso quelle, ostacolante il vento per i nemici, non potendo quello fare niente, conseguì la vittoria. Per merito dunque dei “ventis secundis”.
[684] NAVALI FULGENT ROSTRATA CORONA Sesto Pompeo, figlio di Pompeo, esercitava la pirateria in Sicilia. Contro questo Augusto combatté la prima volta con Agrippa; in seguito l’incarico fu dato ad Agrippa, che lo annientò. Per questo Augusto gli diede una corona di rostro, poiché aveva vinto in una battaglia navale.
[685] HINC : dalla parte opposta. OPE BARBARICA : crimine di Antonio, poiché il Romano combatté con l’aiuto barbarico.
[686] VICTOR AB AVRORAE POPVLIS poiché aveva vinto i parti, come già abbiamo detto. LITORE RUBRO il mar Rosso, che si trova tra l’Egitto e l’India.
[687] VLTIMA SECVM BACTRA VEHIT “ultima” non guarda quanto ai confini della terra, ma l’“ultima” nell’impero di Antonio : indica infatti che gli abitanti della Battriana abbiano innumerevoli barbari dopo di loro.
[688] NEFAS è un esclamazione, non in questo tanto poiché un romano aveva condotto l’Egitto, ma anche poiché una donna aveva seguito l’accampamento, poiché nella più grande turpitudine stette presso i più importanti; per questo Pompeo pronto a combattere lasciò la moglie a Lesbo.
[689] RVERE correvano, cioè giungevano con impeto. E questo verbo con il suo carattere mostra la velocità.
[691] CREDAS al posto di “credat quis”
[692] CONCURRERE MONTIBUS ALTOS alcuni dicono “altis”, tuttavia è uno.
[693] TURRITIS PUPPIBUS INSTANT ciò è tratto dalla storia : infatti Agrippa per primo questa tipologia di torri trovò, che subito dalle tavole si innalzassero, non appena ci fosse vento in battaglia, le torri inaspettate ai nemici, nascoste durante la navigazione.
[694] TELISQUE VOLATILE Catone: “sub tela volantia”.
[695] ARVA NOVA NEPTUNIA CAEDE “nova caede” grande, eccessiva : infatti non dice cosa vera “nuova”.non “nova arva”ma “nova caede”. Omero : “ ἐρυθαίνετο δ᾽ αἵματι γαῖα”. Ma questo non è “rubescunt”.
[696] PATRIO VOCAT AGMINA SISTRO Cleopatra si era impadronita tanto che voleva sembrare Iside. Iside è la dea protettrice dell’Egitto, che con il moto del sistro, che porta nella mano destra, predice l’accrescimento e il ritiro del Nilo: con un urna, che tiene saldamente con la mano sinistra, mostra l’abbondanza di ogni cavità. Iside inoltre in lingua egizia è anche “terra”, che vogliono che sia Iside. Questa Iside e altre divinità dell’Egitto perciò venerano, perché si racconta abbiano avuto degli dei sovrani. Pose dunque il sistro al posto della tromba durante la vergogna dell’esercito alessandrino. Perciò quindi dice “vocat agmina”, cioè perché è più indietro e Augusto lo riporta nella commemorazione della sua vita : “Antonium iussisse ut legiones suae apud Cleopatram excubarent eiusque nutu et iussu parerent” . Allora rende bene “vocat agmina” che dava un segno.
[697] A TERGO RESPICIT ANGVES: cioè, non ancora vedeva la futura morte. Si racconta infatti che morì colpendosi con una serpe, affinché non restasse in vita per il trionfo di Augusto.
[698] DEUM MONSTRA Perciò disse “monstra”, perché sotto Augusto i Romani non avevano ancora accolto i culti egizi. LATRATOR ANUBIS poiché è raffigurato con una testa canina, questo vogliono che sia Mercurio, poichè è più acuto di un cane. Nella guerra dei giganti si racconta che molti dei assunsero le sembianze di animali.
[699] CONTRA NEPTUNUM è ripreso Omero, che dice di avere gli dei divisi in diverse parti in guerra.
[701] CAELATUS FERRO o collocate tra le armi, o scolpito dal ferro, naturalmente con un metallo congruo al suo : o “saevit ferro”. DIRAE Le furie propriamente sono dee vendicatrici. E dice bene che queste intervengono nella battaglia, o mandate da Giove per portare terrore agli Egiziani, o per punire Antonio, che aveva violato il vincolo del matrimonio.
[702] SCISSA DISCORDIA PALLA insieme “scissa palla gaudens” oppure “scissa palla vadit” e a parte “gaudens”? Poi dunque la Discordia, poiché erano i capi cittadini e di una città. E bene la Discordia è seguita dalle Furie, che stanno al fianco di Bellona : infatti è giunta per Discordia alla guerra, in cui di base è necessario il sangue, per cui dice “sanguineo flagello” ; Orazio : “ira truces inimicitias et funebre bellum”.
[704] ACTIUS HAEC CERNENS questa dopo Augusto chiamò Azio.
[706] VERTEBANT TERGA SABAEI questi popoli sono tutti dell’Oriente.
[707] IPSA VIDEBATUR VENTIS si dice presso molti che Cleopatra fosse fuggita prima, dopo seguito Antonio.
[708] IAM IAMQUE INMITTERE F. mostra l’avidità della fuga. E aggiunse ottimamente “iam iamque”, poiché non aveva potuto dichiarare il tempo del fatto.
[709] INTER CAEDES tra i cadaveri loro. MORTE FUTURA Con il presagio di una morte futura.
[710] IAPYGE FERRI col vento, che soffiando dall’Apulia conduce ad Oriente in ottima maniera; infatti Iapigia è detta la Apulia; Orazio:“obstrictis aliis praeter iapygia”. Varrone chiama argeste questo vento dalle spiagge marittime, che soffia da Occidente in estate.
[711] MAGNO CORPORE o quello, tanto quanto un dio, deve essere percepito formato con un grande corpo, o “magno” delle sette foci. E non “corpore maerentem” ma “mago corpore pandentem sinus”.
[713] VOCANTEM CAERULEUM IN GREMIUM Questa faccenda è della storia; infatti si racconta che Cleopatra per il presagio della futura morte si ricordò di tornare in Egitto, in cui facilmente aveva potuto riorganizzare la guerra. Si dice che morente si rimproverasse di questa cosa. Bene dunque il poeta aggiunge che il Nilo fu esortato che fuggisse la morte, per la ragione che “ tota veste vocantem caeruleum in gremium”. LATEBROSAQUE FLUMINA : poiché è ignota la fonte del Nilo, benchè Plinio dica che questa sia un lago nell’Etiopia dei Mauri, dopo il più grande Atlante, da cui il Nilo esce.
[714] TRIPLICI TRIVMPHO Augusto infatti ebbe tre trionfi : il primo giorno trionfò l’esercito che aveva vinto Antonio nella battaglia navale, il secondo chi aveva vinto i Dalmati, il terzo lui stesso entrò col trionfo alessandrino.