Parent Resources/ Recursos Primarios
Everything You Need to Know about School Counseling
School counselors can provide a wide array of services including individual and group counseling to help students develop their academics, social/emotional wellbeing, and college/career readiness. However, it is important to note that school counselors are not therapists. The counseling we provide is short term, often spanning only 6-10 weeks. If you are unsure whether school counseling or outside counseling is right for you, your school counselor is here to collaborate with you! Remember, this is a team effort and you as a parent are a vital resource. If school counseling is not a good fit, we can connect you to resources in the community to help your student get the support they need!
(For more information on the role school counselor's play in elementary school, please see the HOME page.)
Todo lo que necesita saber sobre la consejería escolar
Los consejeros escolares pueden proporcionar una amplia gama de servicios que incluyen asesoramiento individual y grupal para ayudar a los estudiantes a desarrollar sus estudios académicos, bienestar social/emocional y preparación para la universidad/carrera. Sin embargo, es importante tener en cuenta que los consejeros escolares no son terapeutas. La consejería que ofrecemos es a corto plazo, a menudo abarcando sólo 6-10 semanas. Si no está seguro de si el asesoramiento escolar o el asesoramiento externo es adecuado para usted, ¡su consejero escolar está aquí para colaborar con usted! Recuerde, este es un esfuerzo de equipo y usted como padre es un recurso vital. Si el asesoramiento escolar no es un buen ajuste, ¡podemos conectarlo con los recursos de la comunidad para ayudar a su estudiante a obtener el apoyo que necesita!
(Para obtener más información sobre el juego del consejero escolar de rol en la escuela primaria, consulte la página INICIO.)
Requesting an Appointment/Solicitar una Cita
If you would like to speak with me about your child for counseling services or other concerns, please fill out the request form. You can also call me at (562) 690-2348 ext. 30305 to schedule an appointment.
If your child is 11 years old or younger, you must provide verbal or written consent for ongoing counseling services. Permission is not needed for short term services such as classroom guidance, lunch bunch, brief check in's, one time meetings, crisis intervention and conflict resolution. Students 12 and over may choose to seek ongoing support without parent being notified.
Si desea hablar conmigo sobre los servicios de asesoramiento de su hijo u otras inquietudes, complete el formulario de solicitud. También puede llamarme al 562) 690-2348 ext. 30305 para programar una cita.
Si su hijo tiene 11 años o menos, debe proporcionar su consentimiento verbal o por escrito para los servicios de consejería en curso. No se necesita permiso para servicios a corto plazo, como orientación en el aula, almuerzo, check-in breve, reuniones de una sola vez, intervención de crisis y resolución de conflictos. Los estudiantes mayores de 12 años pueden optar por buscar apoyo continuo sin que los padres sean notificados.
Confidentiality/La Confidencialidad
All students, regardless of age, are entitled to confidentiality. This means the counselor will not share information about meetings with anyone, including you or any outside agency regarding the meetings unless:
Someone is hurting your child.
Your child is hurting themselves.
Your child wants to hurt someone else.
Your child gives me permission to share with you.
Todos los estudiantes, independientemente de su edad, tienen derecho a la confidencialidad. Esto significa que el consejero no compartirá información sobre las reuniones con nadie, incluso usted o cualquier agencia externa con respecto a las reuniones a menos que:
Alguien está lastimando a su hijo.
Su hijo se está lastimando a sí mismo.
Su hijo quiere lastimar a otra persona.
Su hijo me da permiso para compartir con usted.
Mandated Reporting/Informes Obligatorios
All school employees are mandated reporters. This means we are required to report any suspected child abuse to the appropriate outside agencies including but not limited to Child Protective Services. School employees, including school counselors, may report suspected child abuse anonymously, meaning you do not need to be notified when a report is made.
Todos los empleados de la escuela son reporteros obligatorios. Esto significa que estamos obligados a reportar cualquier sospecha de abuso infantil a las agencias externas apropiadas, incluyendo pero no limitado a los Servicios de Protección Infantil. Los empleados de la escuela, incluidos los consejeros escolares, pueden reportar sospechas de abuso infantil de forma anónima, lo que significa que no necesita recibir una notificación cuando se hace un informe.