Mein Tagebuch

Paula Baró Roig-3rC

Vam agafar l'avió el dilluns a les 12 del migdia, però no va ser fins a les 5 que no vam arribar al punt de trobada amb la familia de la meva companya Alemana del intercanvi ( que al Maig vindrà a Barcelona). Quan vam arribar vam agafar el cotxe cap a casa seva i em va presentar a la resta de la família i la casa, ho vam passar molt bé i vam acabar el dia veient una película del Netflix.

Durant la setmana vam anar al institut d'Alemania i vam estar de mitja unes dues hores per dia. Després de les dues hores vam anar a fer turisme per diferents ciutats, vam anar a un museu de videojocs, a un casino, un centre comercial i molts més llocs. M'ho vaig passar molt bé compartint experiències amb els nois i noies tant d'alemania com els espanyols, vam agafar transports de tot tipus però principalment tren i autobús.

Divendres nit vam fer una gran festa de pijamas, ja que allà a Alemanya (a una zona de poble, que era on estàvem) tenen cases molt grans i cabíem les 20 persones dins, va ser molt divertit i vam estar jugant a jocs com el ''jo mai mai''.

Dissabte que ens tocava estar amb la família tot el dia vam anar amb cotxe a la selva negra d'Alemanya a fer senderisme (la foto del fons on estic és la selva negra) , aquells paisatges eran molt bonics i mai havia vist un lloc així. A més, durant la nit vam quedar tots per anar a una discoteca on els nois i noies alemanys solen anar els dissabtes per anar a ballar i a xerrar, ens vam quedar sorpresos quan vam escoltar que van possar música en espanyol!

Diumenge va ser un dia curt a Alemanya ja que a les 10 del matí ja haviem quedat tots al punt de trobada per despedir-nos i agafar el bus que ens portava al aeroport. Peró com sabíem que ens veuriem a Espanya no estàvem molt tristos per dir adéu!

------------------------------------------

Wir haben das Flugzeug am Montag um 12.00 Uhr genommen, aber erst um 5 Uhr haben wir den Treffpunkt mit der Familie meiner deutschen Austauschpartnerin (die im Mai nach Barcelona kommen wird) erreicht. Als wir ankamen, nahmen wir das Auto zu ihrem Haus und stellten mich dem Rest der Familie und dem Haus vor, wir hatten einen tollen Aufenthalt und beendeten den Tag mit einem Netflix-Film.

Unter der Woche gingen wir zum Deutschen Gymnasium und wir waren von ein paar Stunden am Tag. Nach zwei Stunden gingen wir zu Besichtigungen in verschiedenen Städten, gingen wir zu einem Videospiel-Museum, in ein Casino, ein Einkaufszentrum und viele weitere Orte. Ich hatte eine tolle Zeit, Erfahrungen mit den Jungen und Mädchen in Deutsch und Spanisch zu teilen, wir nahmen Transport aller Art, aber vor allem Zug und Bus.

Freitagabend haben wir eine große Party von Pijamas gemacht, da es in Deutschland (zu einem Dorfgebiet, das war, wo wir waren) sehr große Häuser haben und wir die 20 Leute drinnen passen, es hat großen Spaß gemacht und wir spielten in Spielen wie dem ' Never ' ' '.

Am Samstag waren wir den ganzen Tag mit der Familie im deutschen Schwarzwald unterwegs, um zu wandern (das Bild von der Unterseite, wo ich bin, ist der Schwarzwald), diese Landschaften waren sehr schön und hatten noch nie einen Ort wie diesen gesehen. Außerdem, während der Nacht gingen wir alle in einen Nachtclub, wo deutsche Jungen und Mädchen in der Regel samstags zum Tanzen und Plaudern gehen, waren wir überrascht, als wir hörten, dass sie Musik auf Spanisch!

Der Sonntag war ein kurzer Tag in Deutschland, denn um 10 Uhr morgens waren wir alle zum Treffpunkt gefahren, um auszusteigen und den Bus zu nehmen, der uns zum Flughafen brachte. Aber da wir wussten, dass wir in Spanien sein würden, waren wir nicht sehr traurig, uns zu verabschieden!


Iván

El lunes: El lunes fue el día que llegamos. Nos vinieron a buscar a la parada de bus y estuvimos con las familias.

El martes: El martes fuimos al colegio y después visitamos Rasttat. Hicimos una gimcana por la ciudad.

El miercoles: El miércoles por la mañana estuvimos en el colegio y luego fuimos a Karlsruhe. Allí fuimos a un museo de videojuegos.

El jueves: El jueves pasamos todo el día en Freiburg. Allí hicimos una gimcana y luego tuvimos tiempo libre para comer y dar una vuelta y visitar la ciudad.

El viernes: El viernes fuimos a Baden-Baden, una de las ciudades que más me gustó. Allà hicimos una visita guiada. Yo luego por la noche fui a patinar sobre hielo.

-----

Am Montag: Montag war der Tag, an dem wir ankamen. Sie suchten uns an der Bushaltestelle und wir waren bei den Familien.

Am Dienstag: Am Dienstag gingen wir zur Schule und besuchten dann Rasttat. Wir haben eine Schnitzeljagd in der Stadt gemacht.

Am Mittwoch: Am Mittwochmorgen waren wir in der Schule und dann gingen wir nach Karlsruhe. Dort gingen wir zu einem Videospielmuseum.

Am Donnerstag: Am Donnerstag haben wir den ganzen Tag in Freiburg verbacht. Dort machten wir eine Gymkhana und dann hatten wir Zeit zum Essen, eine Spaziergang und die Stadt zu besuchen.

Am Freitag: Am Freitag fuhren wir nach Baden-Baden, eine der Städte, die mir am besten gefallen hat. Dort haben wir eine geführte Tour gemacht. Ich ging dann nachts auf eine Eisdisco.



ALBERT

A sota adjunto la meva història dels jocs florals que parla sobre els meus dies a Alemania.


CONTE INTERCANVI.docx

CRISTELL

LUNES: Este dia fue cuando llegamos. Nos fueron a recoger a la parada de autobus y nos llevaron a cada uno a la casa de quien nos tocaba. Solo estubimos con la familia conociendonos un poco.

MARTES: Fuimos a visitar la escula e hicimos un par de clases para ver como era. También hicimos una gimcana para conocer Rasttat. Me hicieron probar un pan con carne típico de allí.

MIÉRCOLES: Fuimos otra vez a la escuela, pero nos fuimos pronto porqué Íbamos a visitar Karlsruhe. En esa ciudad fuimos a ver un museo que era de videojuegos. Luego por la tarde me llevaron a sus clases de baile.

JUEVES: Fuimos a Freiburg y estubimos todo el dia allí. Hicimos una gimcana también para conocer el sitio y también tuvimos tiempo libre para ver cosas y comer por ahí.

VIERNES: Estuvimos en Baden-Baden todo el día. Allí hicimos una visita guiada por los sitios más populares de la ciudad. Nos dieron tiempo libre para visitar la ciudad y luego la niña del intercambio con sus amigas nos llevaron a ver un centro comercial. Por la noche me llevaron a patinar sobre hielo.

SÁBADO: Fuimos a visitar montañas típicas de la ciudad ya que era día libre con la família. Por la noche nos llevaron a su salón de baile que era como una discoteca.

DOMINGO: Fue el último día y la despedida. Volvimos a Barcelona.


MONTAG: Dieser Tag war als wir ankamen. Sie holten uns an der Bushaltestelle ab und brachten jeden von uns zu dem Haus, in dem wir wohnten. Wir waren nur bei der Familie und haben uns kennen gelernt.

DIENSTAG: Wir besuchten die Schule und machten ein paar Kurse, um zu sehen, wie es war. Wir haben auch eine Stadt-Rallye gemacht, um Rasttat kennen zu lernen . Sie ließen mich dort ein typisches Brot mit Fleisch probieren.

MITTWOCH: Wir sind wieder in die Schule gegangen, aber wir sind bald gegangen, weil wir Karlsruhe besuchen wollten. In dieser Stadt haben wir uns ein Museum angesehen, das Videospiele war. Am Nachmittag nahmen sie mich zu ihren Tanzkursen mit.

DONNERSTAG: Wir sind nach Freiburg gefahren und den ganzen Tag dort geblieben. Wir machten eine Stadt-Rallye, um den Ort zu kennen, und wir hatten auch Zeit, um Dinge zu sehen und draußen zu essen.

FREITAG: Wir sind den ganzen Tag in Baden-Baden gewesen. Dort haben wir eine Führung durch die beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Stadt gemacht. Sie gaben uns freie Zeit, um die Stadt zu besuchen, und dann brachte uns das Austauschmädchen mit ihren Freunden zu einem Einkaufszentrum. Nachts brachten sie mich zum Schlittschuhlaufen.

SAMSTAG: Wir besuchten typische Berge der Stadt, da es ein freier Tag mit der Familie war. In der Nacht brachten sie uns in ihren Ballsaal, der wie eine Disco war.

SONNTAG: Es war der letzte Tag und der Abschied. Wir sind nach Barcelona zurückgekehrt.

LAIA:

  • LUNES: Llegamos a Alemania y las familias nos vinieron a recoger en coche en una estación de bus. Conocimos cada uno a su compañero y a su familia.
  • MARTES: Nos levantamos y fuimos a su instituto a hacer algunas clases, era muy distinto todo a nuestro instituto y después, en grupos de cuatro, hicimos una actividad, preguntando a la gente de la calle diferentes direcciones. Después de eso volvimos a casa.
  • MIÉRCOLES: Ese día fuimos en tren a Karlsruhe, una ciudad muy grande. Allí visitamos un museo muy divertido de videojuegos. Después de eso, fuimos a sus clases de baile para verlas bailar.
  • JUEVES: El jueves fuimos a una ciudad muy grande llamada Freiburg, allí hicimos otra actividad por la ciudad en la que teníamos que responder preguntas. Nos dejaron tiempo libre en el que comimos, visitamos más el lugar y compramos recuerdos para nuestras familias.
  • VIERNES: Fuimos a Baden Baden y hicimos un tour por allí. En el tiempo libre, visitamos las tiendas y cogimos un bus para ir a otro centro comercial mucho mas grande.
  • SÁBADO: Ese día pudimos dormir más y fuimos en bici al pueblo de al lado a tomar un helado. También fuimos a visitar un río muy largo llamado Rhein. Por la noche fuimos a un salón de baile donde bailamos y hablamos.
  • DOMINGO: El domingo fuimos otra vez a la parada de bus a despedirnos de ellos ya que volvíamos a Barcelona. Fuimos al aeropuerto y volamos de vuelta a casa.


  • MONTAG: Wir kamen in Deutschland an und die Familien holten uns mit dem Auto an einer Bushaltestelle ab. Wir haben jeder seinen Partner und seine Familie getroffen.
  • DIENSTAG: Wir sind aufgestanden und zu ihrem Gymnasium gegangen, um ein paar Kurse zu machen. Alles war sehr anders als in unserem Gymnasium, und dann machten wir in Vierergruppen eine Aktivität und fragten die Leute auf der Straße in verschiedene Richtungen. Danach gingen wir wieder nach Hause.
  • MITTWOCH: An diesem Tag fuhren wir mit dem Zug nach Karlsruhe, einer sehr großen Stadt. Dort haben wir ein sehr lustiges Museum für Videospiele besucht. Danach gingen wir zu ihren Tanzkursen, um sie tanzen zu sehen.
  • DONNERSTAG: Am Donnerstag fuhren wir in eine sehr große Stadt namens Freiburg, wo wir eine andere Aktivität in der Stadt machten, in der wir Fragen beantworten mussten. Sie ließen uns Freizeit, in der wir aßen, besuchten den Ort mehr und kauften Souvenirs für unsere Familien.
  • FREITAG: Wir sind nach Baden Baden gefahren und haben dort eine Tour gemacht. In der Freizeit besuchten wir die Geschäfte und nahmen einen Bus, um zu einem viel größeren Einkaufszentrum zu fahren.
  • SAMSTAG: An diesem Tag konnten wir mehr schlafen und fuhren mit dem Fahrrad in die nächste Stadt, um ein Eis zu essen. Wir besuchten auch einen sehr langen Fluss namens Rhein. Abends gingen wir in eine Tanzhalle, in der wir tanzten und sprachen.
  • SONNTAG: Am Sonntag gingen wir noch einmal zur Bushaltestelle, um uns von ihnen zu verabschieden, da wir nach Barcelona zurückkehrten. Wir gingen zum Flughafen und flogen zurück nach Hause.

NEREA


  • LUNES

Llegamos por la tarde y nos vinieron a buscar a la parada de bus y pasamos toda la tarde con la familia.

  • MONTAG

Wir kamen am Nachmittag an und sie holten uns an der Bushaltestelle ab und wir verbrachten den ganzen Nachmittag mit der Familie.


  • MARTES

Fuimos a la escuela y luego hicimos una gincana por Rasttat. Cuando acabamos nos fuimos a comer todos juntos.

  • DIENSTAG

Wir gingen zur Schule und dann machten wir eine Stadtrallye durch Rasttat, als wir fertig waren, gingen wir alle zusammen essen.


  • MIÉRCOLES

Fuimos al colegio y despues fuimos a una ciudad cercana llamada Karlsruhe. Allí visitamos un museo de videojuegos. Al acabar nos fuimos todos juntos a comer. También fuimos a un centro comercial y después nos volvimos en bus.

  • MITTWOCH

Wir sind in die Schule gegangen und dann in eine nahe gelegene Stadt namens Karlsruhe gegangen. Dort haben wir ein Videospielemuseum besucht. Als wir fertig waren, gingen wir alle zusammen essen. Wir gingen auch in ein Einkaufszentrum und danach fuhren mit dem Bus zurück.


  • JUEVES

Fuimos a Freiburg y estuvimos todo el dia allí. Hicimos una gimcana también para conocer el sitio. Cuando acabamos nos dejaron los profesores tiempo para comer por ahí y luego volvimos en tren.

  • DONNERSTAG

Wir sind nach Freiburg gegangen und den ganzen Tag dort geblieben. Wir machten auch eine Schnitzeljagd, um den Ort kennenzulernen. Als wir fertig waren, ließen die Lehrer uns dort Zeit zum Essen und wir gingen dann mit dem Zug zurück.


  • VIERNES

Estuvimos en Baden-Baden todo el día. Allí hicimos una visita guiada por los sitios más conocidos de la ciudad. Luego volvimos a Rasttat y comimos en un kebab.

  • FREITAG

Wir sind den ganzen Tag in Baden-Baden gewesen. Dort haben wir eine Führung durch die bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Stadt gemacht. Dann gingen wir zurück nach Rasttat und aßen in einem Kebab.


  • SÁBADO

El sábado era el dia libre, en el que nosotros fuimos a un lago congelado llamado Mummelsee. Pude tocar nieve y luego nos fuimos a comer un helado y también a comprar la comida para comer barbacoa.

A la tarde fuimos a una discoteca que duraba de 8 a 11 h y luego nos fuimos a casa.

  • SAMSTAG

Samstag war der freie Tag, an dem wir zu einem gefrorenen See namens Mummelsee gingen. Ich konnte Schnee anfassen und dann gingen wir zum Eis essen und auch zum Grillen. Am Nachmittag gingen wir in eine Disco, die von 8 bis 11 Uhr dauerte, und gingen dann nach Hause.


  • DOMINGO

Era el último día: me llevaron a la parada de bus. Ahí nos despedimos y nos fuimos al aeropuerto de Stuttgart para irnos a Barcelona.

  • SONNTAG

Es war der letzte Tag: sie brachten mich zur Bushaltestelle. Wir verabschiedeten uns und gingen zum Flughafen Stuttgart, um nach Barcelona zu fahren.


IGNACIO


  • LUNES

Llegamos por la tarde a Rastatt, me presentaron a mi compañera alemana y fui en tren hasta su casa y luego cené con su familia.

  • MONTAG

Wir kamen am Nachmittag in Rastatt an, sie stellten mir meine Deutsche Schülerpartnerin vor und ich fuhr mit dem Zug zu ihrem Haus und aß dann mit ihrer Familie.


  • MARTES

Tuvimos que ir a la escuela por la mañana. Luego, por parejas, hicimos una gincana por Rastatt preguntando en tiendas/establecimientos. Cuando acabamos nos fuimos a comer.

  • DIENSTAG

Wir mussten morgens zur Schule. Dann machten wir zu zweit eine Schnitzeljagd durch Rastatt und fragten in Geschäften / Einrichtungen. Als wir fertig waren, gingen wir essen.


  • MIÉRCOLES

Fuimos otra vez al colegio peró nos fuimos antes porqué nos íbamos a visitar Karlsruhe. Allí fuimos a ver un museo que era de videojuegos. Luego nos fuimos a comer todos y después volvimos a Rasttat.

  • MITTWOCH

Wir sind wieder zur Schule gegangen, aber wir sind früher gegangen, weil wir Karlsruhe besuchen wollten. Dort besuchten wir ein Museum über Videospiele. Dann gingen wir alle zum Essen und gingen danach zurück nach Rasttat.


  • JUEVES

Fuimos a Freiburg allí hicimos otra gincana para conocer más. Luego comimos unas salchichas muy conocidas llamadas Bratwurst y nos dieron tiempo libre para dar una vuelta, a la tarde volvimos a Rasttat en tren.

  • DONNERSTAG

Wir fuhren nach Freiburg und machten noch eine Rallye, um mehr zu lernen. Dann aßen wir einige bekannte Bratwürste und sie gaben uns Zeit für einen Spaziergang. Am Nachmittag fuhren wir mit dem Zug zurück nach Rasttat.


  • VIERNES

Fuimos a Baden Baden, una ciudad muy rica y hicimos un tour con una guía. Luego volvimos Rasttat y comimos en un kebab .

  • FREITAG

Wir fuhren nach Baden-Baden, eine sehr reiche Stadt und machten eine Tour mit einem Führer. Dann fuhren wir zurück nach Rasttat und aßen in einem Kebab.


  • SABADO

El sábado fui con mi compañera alemana de intercanvio en tren a Karlsruhe para reunirnos con su padre. Antes de ir a ver el partido fuimos a comer algo. Cuando acabamos nos dirgimos hacia el estadio y allí visualizamos el partido, cuando acabo nos fuimos. Nos despedimos de su padre y fuimos a un centro comercial donde habían mas gente del intercambio. A la noche fuimos a un salón de baile.

  • SAMSTAG

Am Samstag fuhr ich mit meiner deutschen Austauschschülerin im Zug nach Karlsruhe, um seinen Vater zu treffen. Bevor wir uns das Spiel anschauten, gingen wir etwas essen. Als wir fertig waren, gingen wir ins Stadion und stellten uns das Spiel vor, als wir fertig waren, gingen wir. Wir verabschiedeten uns von seinem Vater und gingen in ein Einkaufszentrum, in dem mehr Leute vom Austausch anwesend waren. Nachts gingen wir in einen Tanzsaal.


  • DOMINGO

El domingo fuimos a la estación de buses a coger el autocar y a despedirnos de nuestras parejas del intercambio. Cojimos el autocar que nos llevaba al aeropuerto de Stuttgart y de allí volvimos a Barcelona.

  • SONNTAG

Am Sonntag fuhren wir zum Busbahnhof, um den Bus zu nehmen und uns von unserem Austausch zu verabschieden. Wir nahmen den Bus, der uns zum Stuttgarter Flughafen und von dort zurück nach Barcelona brachte.

NOA


  • LUNES: Fue el primer día que estaban todos en Alemania. Yo hice clase normal y las horas que tocaban alemán estuvimos en dirección ya que no había ningún profesor.
  • MONTAG: Es war der erste Tag, an dem sie alle in Deutschland waren. Ich hatte normalen Unterricht und Deutschunterricht, wir waren bei der Direktion, da es keinen Lehrer gab.


  • MARTES: Hice clases por la mañana y por la tarde fui a la academia de inglés.
  • DIENSTAG: Ich habe vormittags Unterricht gehabt und bin nachmittags zur englischen Akademie gegangen.


  • MIÉRCOLES: Fui a clase por la mañana y por la tarde estuve en casa haciendo deberes, viendo alguna película y escuchando música.
  • MITTWOCH: Ich ging morgens zum Unterricht und nachmittags war ich zu Hause und machte Hausaufgaben, schaute einen Film und hörte Musik.


  • JUEVES: Fui a clase y por la tarde estuve pensado ideas para escribir un cuento para SANT JORDI.
  • DONNERSTAG: Ich ging zum Unterricht und dachte am Nachmittag über Ideen nach, um eine Geschichte für SANT JORDI zu schreiben.


  • VIERNES: Fui a clase y a la tarde fui a pasear con mi madre y mi hermana al centro comercial.
  • FREITAG: Ich ging zum Unterricht und ging am Nachmittag mit meiner Mutter und meiner Schwester zum Einkaufszentrum spazieren.


  • SÁBADO: Salí con mis amigos a tomar algo y pasamos la tarde juntos.
  • SAMSTAG: Ich ging mit meinen Freunden etwas trinken und verbrachte den Nachmittag zusammen.



  • DOMINGO: Quedé con mis amigos y fuimos al Mc Donald's. Pasamos la tarde juntos.
  • SONNTAG: Ich verblieb mit meinen Freunden und wir gingen zu Mc Donald's. Wir verbrachten den Nachmittag zusammen.



Diese Woche war sehr langweilig, aber wenn ich mit meiner Familie nach Deutschland fahre, werden wir alles besuchen.


POL

LUNES: este día fue cuando llegamos. Nos recogieron en la parada de autobús y nos llevaron a cada uno a de nuestra familia alemana de intercambio. Una vez en casa cenamos y estuvimos charlando un montón.

MARTES: nos llevaron a conocer la escuela, era grande y moderna, más tarde hicimos una gimcana para conocer Rasttat. Fue muy divertido tener que hacer preguntas a la gente y nos compramos un helado.

MIÉRCOLES: Estuvimos en la escuela, pero nos fuimos al cabo de poco, porque hoy tocaba ir a Karlsruhe. Fuimos a un museo sobre videojuegos, era muy guai porque nos dejaron probar juegos y tuvimos que crear el nuestro. Luego fuimos a comer por ahí y por la tarde nos llevaron a sus clases de baile.

JUEVES: Fuimos a Freiburg y pasamos el día allí. Hicimos una gimcana para conocer lo mas importante del lugar y luego nos compramos el famoso bratwurst que estaba buenísimo.

VIERNES: Fuimos a Baden-Baden. Hicimos una visita guiada por muchos sitios de la zona, aprendí muchas cosas ese día. Nos dieron tiempo libre para visitar la ciudad, hicimos muchas fotos y comimos todos juntos. Por la noche hicimos noche de cine y estuvo muy guai.

SÁBADO: Este día era libre para que hiciéramos lo que nos diese la gana así que fuimos a un centro comercial durante toda la mañana y por la tarde fuimos a una fiesta de baile donde se juntaban muchos alumnos del Tulla Gymnasium. Nos llevaron a bailar y nos divertirnos mucho.

DOMINGO: Era el día que nos íbamos. Hicimos una despedida todos juntos y volamos de vuelta a Barcelona.

.........................................................................................................................................................................................................................

MONTAG: An diesem Tag kamen wir an. Sie holten uns an der Bushaltestelle ab und brachten uns alle zu unserer Deutschaustauschfamilie. Zuhause angekommen aßen wir zu Abend und unterhielten uns viel.

DIENSTAG: Wir haben die Schule besucht, sie war groß und modern. Später haben wir eine Stadt-Rallye gemacht, um Rasttat kennenzulernen. Es hat sehr viel Spaß gemacht, den Leuten Fragen zu stellen, und wir haben uns ein Eis gekauft.

MITTWOCH: Wir sind zur Schule gegangen, aber wir sind nach Kurzem gegangen, weil es Zeit war, nach Karlsruhe zu fahren. Wir gingen in ein Museum über Videospiele, es war sehr cool, weil sie uns Spiele ausprobieren ließen und wir unsere erstellen mussten. Dann gingen wir dort essen und am Nachmittag nahmen sie uns zu ihren Tanzkursen.

DONNERSTAG: Wir sind nach Freiburg gefahren und haben dort den Tag verbracht. Wir machten eine Schnitzeljagd, um das Wichtigste über den Ort zu wissen, und kauften dann die berühmte Bratwurst, die sehr gut war.

FREITAG: Wir sind nach Baden-Baden gefahren. Wir haben eine geführte Tour durch viele Orte in der Gegend gemacht, an diesem Tag habe ich viele Dinge gelernt. Sie gaben uns Zeit, die Stadt zu besichtigen, wir machten viele Fotos und wir aßen alle zusammen. Nachts machten wir einen Filmabend und er war sehr cool.

SAMSTAG: An diesem Tag konnten wir tun, was wir wollten. Deshalb gingen wir den ganzen Morgen zu einem Einkaufszentrum und am Nachmittag zu einer Tanzparty, bei der viele Schüler des Tulla Gymnasiums zusammenkamen. Sie nahmen uns zum Tanzen mit und wir hatten viel spaß.

SONNTAG: Es war der Tag, an dem wir abreisten. Wir verabschiedeten uns alle und flogen zurück nach Barcelona.

ASIER BARRANCO

El lunes: El lunes fue el día que llegamos. Nos vinieron a buscar a la parada de bus en Karlsruhe y estuvimos con las familias. CEnamos en su casa

El martes: El martes fuimos al colegio y después visitamos Rasttat. Hicimos una gimcana por la ciudad y aprovechamos para visitarla. Por la tarde Alejandro, Celine, Natalie i yo fuimos en bicicleta hasta el estadio de futbol del equipo de Rasttar, situado a unos 4 km.

El miercoles: El miércoles por la mañana estuvimos en el colegio Tulla-Gymnasium y luego fuimos a Karlsruhe. Allí fuimos a un museo de videojuegos, después cojimos un tren para ir a un centro comercial. Por la noche cenamos una pizza.

El jueves: El jueves pasamos todo el día en Freiburg. Allí hicimos una actividad y luego tuvimos tiempo libre para comer (un Bratwurst) y dar una vuelta para visitar la ciudad., que es una de las mejores en cuanto a medicina.

El viernes: El viernes fuimos a Baden-Baden, una ciudad de gente millonaria y también una ciudad con muchos monumentos y una fuente preciosa.

El sabado: El sábado era dia libre con las familias de acojida, desayunamos un desayuno típico alemán con pretzels y cosas típicas. Después cojimos el coche y fuimos hasta Heidelberg, situado a 1 hora mas o menos. Allí visitamos la ciudad, compré varios souvenirs y hice muchas fotos. Por la tarde fuimos todos los chicos del intercambio a una disco para bailar, tomar algo y pasarlo bien.

El domingo: El domingo teniamos que cojer el avión y volver a España. Desayunamos y fuimos a la etación de buses en Karlsruhe, nos despedimos y partimos hasta el aeropuerto de Stugartt. Allí cojimos el avion y regresamos a casa.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Montag: Montag war der Tag, an dem wir ankamen. Sie holten uns an der Bushaltestelle in Karlsruhe ab und wir waren bei den Familien. Wir aßen in seinem Haus zu Abend

Dienstag: Am Dienstag sind wir zur Schule gegangen und haben dann Rasttat besucht. Wir haben eine Gymnastik in der Stadt gemacht und die Gelegenheit genutzt, sie zu besuchen. Am Nachmittag fuhren Alejandro, Celine, Natalie und ich mit dem Fahrrad zum etwa 4 km entfernten Fußballstadion des Rasttar-Teams.

Mittwoch: Mittwochmorgen waren wir am Tulla-Gymnasium und sind dann nach Karlsruhe gefahren. Dort gingen wir in ein Videospielmuseum, dann fuhren wir mit dem Zug zu einem Einkaufszentrum. Abends hatten wir eine Pizza.

Donnerstag: Am Donnerstag haben wir den ganzen Tag in Freiburg verbracht. Dort machten wir eine Aktivität und dann hatten wir Zeit zum Essen (eine Bratwurst) und machten einen Spaziergang, um die Stadt zu besuchen, die eine der besten in Bezug auf Medizin ist.

Freitag: Am Freitag sind wir nach Baden-Baden gefahren, eine Stadt der Millionäre und auch eine Stadt mit vielen Denkmälern und einem schönen Brunnen.

Samstag: Samstag war ein freier Tag bei den Gastfamilien, wir hatten ein typisch deutsches Frühstück mit Brezeln und typischen Sachen. Dann nahmen wir das Auto und fuhren nach Heidelberg, ungefähr eine Stunde entfernt. Dort besuchten wir die Stadt, kauften einige Souvenirs und machten viele Fotos. Am Nachmittag gingen wir alle zu einem Disco, um zu tanzen, zu trinken und Spaß zu haben.

Sonntag: Am Sonntag mussten wir das Flugzeug nehmen und nach Spanien zurückkehren. Wir frühstückten und gingen zum Busbahnhof in Karlsruhe, verabschiedeten uns und fuhren zum Flughafen Stugartt. Dort nahmen wir das Flugzeug und kehrten nach Hause zurück.