Bella ciao

Bella ciao

Bella ciao è un canto italiano dedicato alla Resistenza che si  diffuso a partire dalla fine della Seconda Guerra Mondiale. Si tratta di un canto che ha avuto grande fortuna non solo in Italia: visto il su ritornello orecchiabile e l'universalità del suo messaggio, Bella ciao è stata ripresa anche da altri popoli in lotta per la libertà dalle dittature e dai totalitarismi. Esistono centinaia di versioni di "Bella ciao" ed  anche stata inserita in colonne sonore. A volte, nelle canzoni pop, e rap  il suo significato originario è stato tradito (e "balla ciao" è diventata una qualsiasi bella ragazza), ma più spesso chi la inserisce nel suo repertorio la sceglie proprio per il suo messaggio di resistenza e di libertà.

Qui si seguito trovi le parti per imparare a suonare il brano. Ma prima di cominciare a studiare, ascolta qualche versione nei video sotto!

Partigiani in piazza San Marco a Venezia (aprile 1945), da AA.VV., Storia d'Italia, vol. 8, DeAgostini, 1979. Font Wikipedia.

Testo

Una mattina mi son svegliato
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor.

O partigiano portami via
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
e le genti che passeranno
mi diranno che bel fior.

E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.

In Italia

"Bella ciao" in versione rock dei Modena City Ramblers con la Fanfare di Tirana (2016)

"Bela ciao" nella versione rock dei TALCO.

Versione del gruppo bolognese "Canzoniere delle Lame" 

"Bella ciao" in versione tradizionale (spettacolo teatrale "Bella Ciao", 1966).

"Bella ciao" nella versione "delle mondine", cantata da Giovanna Daffini.

Nel mondo (per altre versioni, vai alla playlist)

"Bella ciao" in dieci lingue diverse!

INDIA: versione del rapper e attivista indiano Yeh Bata.

IRAN: due video in origine postati su Instagram da Samin Bolouri che canta con sua sorella Behin, il primo nel 2020 e il secondo nel 2022. La seconda versione è legata alle recenti proteste sui diritti delle donne (non a caso le due donne cantano senza hijab).
IN LINGUA ARBA: Bella Ciao (Çav Bella) مرحبا جميل
SPAGNA: colonna sonora della seri televisiva spagnola La casa di carta.

BOSNIA: "Bella ciao" in vesrione balcanica suonata dall'orchestra di Goran Bregović.

SUD AFRICA: versione del Ndlovu Youth Choir, formato nel 2006 da bambini orfani accolti dal Ndlovu Care Group (organizzazione di servizi di assistenza sanitaria e sviluppo della comunità).

CILE: "Bella ciao" interpretata da Mercedes Sousa.