Semana del 21 al 25 de octubre
JOHN SNOW Y EL CÓLERA
La teoría de los miasmas solo tenía un punto débil destacado: carecía por completo de base. Por desgracia, solo un hombre se dio cuenta de ello, y no consiguió que nadie estuviera de acuerdo con él. Se llamaba John Snow.
Snow nació en York, en 1813, en circunstancias modestas —su padre era un trabajador normal y corriente—y por mucho que esto tal vez influyera negativamente en su vida social, le fue muy bien en cuanto a percepción y compasión, pues fue casi el único entre todas las autoridades médicas de la época que no culpó a los pobres de sus enfermedades, sino que comprendió que eran sus condiciones de vida lo que los hacía más vulnerables a influencias que escapaban de su control. Nadie jamás había abordado el estudio de la epidemiología con tamaña falta de prejuicios. [...]
Snow dedicaba gran parte de su tiempo a comprender de dónde provenían las enfermedades. Se preguntó en especial por qué el cólera devastaba de aquel modo algunos barrios mientras prácticamente pasaba por alto otros. En Southwark, el porcentaje de muertes por cólera era seis veces más elevado que en el vecino Lambeth. Si el cólera fuese consecuencia de un ambiente enrarecido, ¿por qué los habitantes de barrios colindantes, que respiraban el mismo aire, presentaban porcentajes de infección tan discrepantes? Además, si el cólera se transmitiera por el olor, los que realizaban tareas que obligaban a un contacto directo con los malos olores —los alcantarilleros, los desatascadores, los hombres de los excrementos y todos los que se ganaban la vida con la basura humana— tendrían que ser las víctimas más frecuentes. Pero no era así. Después del brote de 1884, Snow no consiguió encontrar ni un solo desatascador que hubiese fallecido.
El logro más perdurable de Snow fue no solo comprender la causa del cólera, sino, además, recopilar evidencias de un modo científicamente riguroso. Realizó mapas detallados que mostraban la distribución exacta de las víctimas del cólera. Y los patrones descubiertos eran de lo más intrigante. Por ejemplo, el Hospital Bethlehem, el famoso manicomio, no tenía ni una sola víctima, mientras que los habitantes de las calles vecinas, en cualquier dirección, habían sucumbido en cantidades alarmantes. La diferencia estaba en que el hospital disponía de un suministro propio de agua, procedente de un pozo existente en sus terrenos, mientras que los que vivían en los alrededores se abastecían del agua de los pozos públicos. De la misma manera, los habitantes de Lambeth bebían agua que llegaba a través de un sistema de cañerías procedente de fuentes limpias de las afueras de la ciudad, mientras que los del vecino Southwark bebían agua que procedía directamente del contaminado Támesis.
Snow anunció sus descubrimientos en un panfleto publicado en 1849, On the Mode of Communication of Cholera, que demostraba un claro vínculo entre el cólera y el agua contaminada por heces humanas. Es uno de los documentos más importantes de la historia de la estadística, la salud pública, la demografía y la ciencia forense: uno de los documentos más importantes, en resumen, del siglo XIX. Nadie le hizo caso y las epidemias siguieron avanzando. (Bryson 2011: 486-488)
Escribe cuál es la idea principal y cuál es su intención comunicativa.
Haz un resumen de unas 100 palabras con cuatro frases. En la primera, destaca la importancia del tema; en la segunda, la originalidad del contenido; en la tercera frase, pon de relieve la aportación esencial del texto; en la cuarta, concluye con una mirada a la actualidad del tema o al futuro.
Organiza el texto en partes (introducción, desarrollo y conclusión) y destaca el contenido principal de cada parte.
Escribe cinco palabras clave del texto en castellano.
Busca en el diccionario la definición, según el sentido del texto, de los siguientes términos y cópiala: miasma, epidemiología, panfleto, demografía, forense.
Elige la forma ortográfica correcta:
a. Oserbacion. a. Proveza. a. Ayasgo. a. Escremento
b. Ovservación. b. Pobresa. b. Hayazgo. b. Excremento
c. Observación. c. Probeza. c. Allasgo. c. Hescremento
d. Obcervacion. d. Pobreza. d. Hallazgo. d. Exquementro.
SEMANA DEL 18 AL 22 DE NOVIEMBRE
PSICOLOGÍA
PRÓLOGO DE INTELIGENCIA EMOCIONAL DE D. GOLEMAN
Era una bochornosa tarde de agosto en la ciudad de Nueva York. Uno de esos días asfixiantes que hacen que la gente se sienta nerviosa y malhumorada. En el camino de regreso a mi hotel, tomé un autobús en la avenida Madison y, apenas subí al vehículo, me impresionó la cálida bienvenida del conductor, un hombre de raza de negra de mediana edad en cuyo rostro se esbozaba una sonrisa entusiasta, que me obsequió con un amistoso «¡Hola! ¿Cómo está?», un saludo con el que recibía a todos los viajeros que subían al autobús mientras este iba serpenteando por entre el denso tráfico del centro de la ciudad. Pero, aunque todos los pasajeros eran recibidos con idéntica amabilidad, el sofocante clima del día parecía afectarles hasta el punto de que muy pocos le devolvían el saludo.
No obstante, a medida que el autobús reptaba pesadamente a través del laberinto urbano, iba teniendo lugar una lenta y mágica transformación. El conductor inició, en voz alta un diálogo consigo mismo, dirigido a todos los viajeros, en el que iba comentando generosamente las escenas que desfilaban ante nuestros ojos: rebajas en esos grandes almacenes, una hermosa exposición en aquel museo y qué decir de la película recién estrenada en el cine de la manzana siguiente. La evidente satisfacción que le producía hablarnos de las múltiples alternativas que ofrecía la ciudad era contagiosa, y cada vez que un pasajero llegaba al final de su trayecto y descendía del vehículo, parecía haberse sacudido de encima el halo de irritación con el que subiera y, cuando el conductor le despedía con un «¡Hasta la vista! ¡Que tenga un buen día!», todos respondían con una abierta sonrisa.
El recuerdo de aquel encuentro ha permanecido conmigo durante casi veinte años. Aquel día acababa de doctorarme en psicología, pero la psicología de entonces prestaba poca o ninguna atención a la forma en que tienen lugar estas transformaciones. La ciencia psicológica sabía muy poco –si es que sabía algo– sobre los mecanismos de la emoción. Y, a pesar de todo, no cabe la menor duda de que el conductor de aquel autobús era el epicentro de una contagiosa oleada de buenos sentimientos que, a través de sus pasajeros, se extendía por toda la ciudad. Aquel conductor era un conciliador nato, una especie de mago que tenía el poder de conjurar el nerviosismo y el mal humor que atenazaban a sus pasajeros, ablandando y abriendo un poco sus corazones.
(Daniel Goleman, Inteligencia emocional, p. 1)
Escribe cuál es la idea principal y cuál es su intención comunicativa.
Haz un resumen de unas 100 palabras con cuatro frases. En la primera, destaca la importancia del tema; en la segunda, la originalidad del contenido; en la tercera frase, pon de relieve la aportación esencial del texto; en la cuarta, concluye con una mirada a la actualidad del tema o al futuro.
Organiza el texto en partes (introducción, desarrollo y conclusión) y destaca el contenido principal de cada parte.
Escribe cinco palabras clave del texto en castellano y tradúcelas al inglés.
Busca en el diccionario la definición, según el sentido del texto, de los siguientes términos y cópiala: bochornosa, halo, epicentro.
Elige la forma ortográfica correcta:
a. Umanidad. a. Hechizo. a. Desgusto. a. Pazion.
b. Unmanidad. b. Echizo. b. Disgusto. b. Pasion.
c. Humanidad c. Echiso. c. Disguzto c. Pazión.
d. Humanidá d. Hechiso. d. Dizgusto. d. Pasión
SEMANA DEL 25 AL 29 DE NOVIEMBRE
POESÍA
PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como esta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque este sea el último dolor que ella me causa,
y estos sean los últimos versos que yo le escribo.
(Pablo Neruda. Veinte poemas del amor y una canción desesperada; poema 20)
Escribe cuál es la idea principal del poema y cuál es su intención comunicativa.
Haz un resumen de unas 100 palabras con cuatro frases. En la primera, destaca la importancia del tema; en la segunda, la originalidad del contenido; en la tercera frase, pon de relieve la aportación esencial del texto; en la cuarta, concluye con una jucio estético sobre si te ha gustado o no el poema.
Organiza el texto en partes (introducción, desarrollo y conclusión) y destaca el contenido principal de cada parte.
Escribe cinco palabras clave del texto en castellano y tradúcelas al inglés.
Busca en el diccionario la definición, según el sentido del texto, de los siguientes términos y cópiala: pasto, tirita, astro.
Elige la forma ortográfica correcta:
a. dezamor. a. estrofa. a. cosmica. a. Inzonnio.
b. desamor. b. extrofa. b. cozmica. b. Himsonmio
c. desomor. c. hestrofa. c. cósmica. c. Insommio.
d. desámor. d. estrófa. d. cósmika. d. Insomnio.