9:00 - 9:30 a.m. Small World - "Cantigas de Roda"
9:30 - 10:00 a.m. Nursery - "Cantos de Trabalho"
10:00 - 10:30 a.m. Pre-K - "Bumba Meu-Boi"
10:30 - 11:00 a.m. Kindergarten - "Congada"
12:00 - 12h30 p.m. 1st Grade - "Ciranda"
12:30 - 1:00 p.m. 2nd Grade - "Brincadeiras da Cultura Popular"
1:00 - 1:30 p.m. 3rd Grade - "Brincadeiras da Cultura Popular"
1:30 - 2:00 p.m. 4th Grade - "Catira"
2:00 - 2:30 p.m. 5th Grade - "Quadrilha"
9h00 - 9h30 Small World - "Cantigas de Roda"
9h30 - 10h00 Nursery - "Cantos de Trabalho"
10h00 - 10h30 Pre-K - "Bumba Meu-Boi"
10h30 - 11h00 Kindergarten - "Congada"
12h00 - 12h30 1st Grade - "Ciranda"
12h30 - 13h00 2nd Grade - "Brincadeiras da Cultura Popular"
13h00 - 13h30 3rd Grade - "Brincadeiras da Cultura Popular"
13h30 - 14h00 4th Grade - "Catira"
14h00 - 14h30 5th Grade - "Quadrilha"
With 8 years on the road and an album released in 2023, Pé de Manacá is a project by São Paulo-based musicians Alice Vaz, Beatriz da Matta, Maria Carolina, and Sofia Baroukh, blending the traditional forró-de-rabeca ensemble with original compositions. The quartet has inspired Festas Juninas and forró dances marked by female authorship and instrumental and vocal arrangements rooted in traditional Brazilian rhythms—a musical research enriched through collaborations with artists and masters of popular culture. Em 2025, Pé de Manacá teams up with accordionist Vitória Faria to provide the background music for the Primary Division students' dances.
Com 8 anos de estrada e um álbum lançado em 2023, Pé de Manacá é um projeto das musicistas paulistanas Alice Vaz, Beatriz da Matta, Maria Carolina e Sofia Baroukh que combina a formação do forró-de-rabeca com propostas autorais. O quarteto tem inspirado festas juninas e bailes de forró marcados pela autoria feminina e por arranjos instrumentais e vocais pautados nas matrizes de ritmos tradicionais brasileiros, uma pesquisa que ganha força através dos encontros firmados com artistas e mestres da cultura popular. Em 2025, Pé de Manacá encontra a sanfoneira Vitória Faria, dando trilha às quadrilhas dos alunos da Primary Division.
11:00 Student Performance with the Filpo e a Feira group and Ceumar Coelho.
11h00 Apresentação dos alunos da Avenues acompanhados do grupo Filpo e a Feira, e Ceumar Coelho.
The Avenues Music Program has been the heart of Avenues' Festa Junina since its first edition in 2019. This year, our students will play classics of Brazilian popular music, accompanied by teachers and musicians from the Filpo e a Feira group with Ceumar.
O Avenues Music Program tem sido o coração da Festa Junina da Avenues desde sua primeira edição em 2019. Neste ano, nossos alunos apresentarão clássicos da música popular brasileira, acompanhados de professores e dos músicos do grupo Filpo e a Feira e Ceumar.
Filpo e a Feira was formed in 2014 as a continuation of musician Filpo Ribeiro’s exploration of the rabeca (fiddle) and the 10-string viola, a journey that began with the group Pé de Mulambo (2007–2014). Their sound blends the unique tones of these traditional instruments with zabumba (bass drum), triangle, and bass guitar. The band’s compositions and arrangements draw inspiration from genres such as forró, coco, pífano band repertoire, samba de roda, as well as cultural traditions from Brazil’s rural and coastal Southeast, including fandango caiçara, reiada (a form of folia de reis), romaria do divino, and lundu rhythms from Northern Minas Gerais.
Filpo e a Feira surgiu em 2014, dando continuidade à pesquisa do músico Filpo Ribeiro acerca da rabeca e da viola de 10 cordas, processo iniciado com o grupo Pé de Mulambo (2007-2014). A sonoridade explora os timbres de instrumentos peculiares como a rabeca e viola dinâmica de 10 cordas, acompanhados por zabumba, triângulo e baixo. As composições e arranjos se inspiram em gêneros como o forró, coco, o repertório das bandas de pífano, samba de roda, e outros mais ligados à cultura caipira e caiçara do sudeste como o fandango caiçara, reiada (folia de reis), romaria do divino e lundus do norte mineiro.
Ceumar is a singer-songwriter from Minas Gerais who has recorded eight albums, always featuring songs from the heart of Brazil, original compositions, and a variety of rhythms. With over 30 years dedicated to music, the acoustic guitar has been her faithful companion throughout this artistic journey.
Ceumar é uma cantautora de Minas Gerais e gravou 8 álbuns, sempre incluindo em seu repertório cantigas do Brasil profundo, canções autorais e ritmos diversos. Tem o violão como parceiro nesta jornada de mais de 30 anos dedicados à música.
Games: Fishing, Mouth Toss, Tin Can Toss, Avenues World Elements Memory Game, Robotics, and Group Activities on the Green Turf.
Free
Workshops: “Bumba Meu Boi Bumbá” Art Workshop and “Balloon Keychain” Craft by Quintal 7 Cores.
R$15.00
Brincadeiras: Pescaria, Boca-Cheia, Bola na Lata, Jogo da Memória dos Avenues World Elements, Robótica, Gincanas no Green Turf.
Grátis
Experiências: Oficina de Arte “Bumba meu Boi Bumbá” e “Chaveiro de Balão” por Quintal 7 Cores.
R$15,00
Sessions at 12:30p.m. and 2:30p.m.
Before the performance begins, a musical parade invites the audience to gather. Accompanied by the live sounds of traditional instruments, the performers move through the space, creating an atmosphere of wonder and celebration.
This welcoming moment sets the tone and prepares the audience to dive into the story that follows.
Bumba, Meu Boi Bumbá is a theatrical performance designed for children, with an approximate duration of 25 minutes. Inspired by Brazilian folk culture, the show brings to the stage songs, folk games, dances, and characters that are part of the rich tradition of Bumba Meu Boi.
The performance is the result of research into various interpretations of Bumba Meu Boi around the world, with a special focus on the traditions of Maranhão. The story centers on Chico and Catirina, who find themselves in a humorous predicament sparked by a pregnancy craving. In trying to resolve the situation, they end up dragging in Janeiro the ox—the boss’s favorite—on a lively adventure full of rhythm, color, and emotion.
Music, puppetry, and dance come together on stage, brought to life by three performers who alternate between acting and live music, giving voice and movement to the characters and soundtrack.
Sessões às 12h30 e 14h30
Antes da apresentação, um cortejo musical convida o público a se aproximar. Ao som de instrumentos tocados ao vivo, os artistas percorrem o espaço, criando uma atmosfera de encantamento e celebração.
Esse momento de chegada estabelece a escuta e prepara os presentes para mergulharem na narrativa que se seguirá.
Bumba, Meu Boi Bumbá é uma apresentação teatral para o público infantil, com duração aproximada de 25 minutos. Inspirado em nossa cultura popular, o espetáculo traz à cena músicas, folguedos, danças e personagens que fazem parte do imaginário do “Bumba Meu-Boi”.
Fruto de uma pesquisa sobre diferentes variações do Bumba-Meu-Boi pelo mundo, a encenação foca especialmente nas tradições do Maranhão. A história gira em torno de Chico e Catirina, que se envolvem em uma divertida confusão por conta de um desejo de grávida. Na tentativa de resolver a situação, acabam envolvendo o boi Janeiro – o boi preferido do patrão – numa aventura cheia de ritmo, cores e emoção.
Música, bonecos e danças se entrelaçam no palco, conduzidas por três artistas que se revezam entre a atuação e a execução musical, dando vida aos personagens e à trilha sonora ao vivo.
Each round: R$35.00
All items are donated exclusively by members of our community and not limited to material goods from family or individual entrepreneurship, but also to experience-based prizes such as museum tickets, dinner vouchers, and other cultural activities that reflect our institutional and community values.
All proceeds from bingo will be directed towards supporting current and future initiatives in the ACE Fellowship Program, which seeks to connect social entrepreneurs to our school community in innovative ways, according to each institution's goals and alignment with the Avenues Community Engagement mission and criteria.
Click here to learn more about the ACE Fellowship Program.
Community members can support the Bingo by donating prizes or volunteering to work during the event.
Cada Rodada: R$35,00
Todos os itens são doados exclusivamente por membros da nossa comunidade e não se limitam a bens materiais provenientes do empreendedorismo familiar ou individual, mas também a prêmios abrangendo experiências como ingressos para museus, vouchers de jantares e outras atividades culturais, que reflitam nossos valores institucionais e comunitários.
Os recursos arrecadados pelo bingo serão revertidos para iniciativas do ACE Fellowship Program, que busca conectar empreendedores sociais à comunidade escolar de formas inovadoras, de acordo com os objetivos de cada instituição e alinhamento com a missão e os critérios do time de Community Engagement da Avenues.
Clique aqui para saber mais sobre o Programa ACE Fellowship.
Membros da Comunidade Escolar podem apoiar o Bingo doando prêmios ou voluntariando-se para trabalhar durante o evento.
PROGRAMAÇÃO
Round 1 - Red - 09:15 a.m.
Round 2 - Blue - 10:00 a.m.
Round 3 - Green - 12:00 a.m.
Round 4 - Pink - 12:45 p.m.
Round 5 - Yellow - 1:30 p.m.
Round 6 - Purple - 2:15 p.m.
PROGRAMAÇÃO
Rodada 1 - Vermelha - 09h15
Rodada 2 - Azul - 10h00
Rodada 3 - Verde - 12h00
Rodada 4 - Rosa - 12h45
Rodada 5 - Amarelo - 13h30
Rodada 6 - Roxo - 14h15
Gastronomy is an excellent representation of Brazilian culture. Our menu was created by Sodexo chefs, Avenues São Paulo's long-time partners and the company responsible for our daily food operations on campus. All dishes at the event will be made by Avenues' kitchen staff in collaboration with our partners and members of the Jardim Panorama community.
A gastronomia é uma excelente representação da cultura brasileira. O menu do evento tem a interpretação dos chefs da Sodexo, parceira da Avenues São Paulo e responsável pela operação alimentar diária do câmpus. A produção de todos os pratos será realizada pela equipe da cozinha Avenues, em colaboração com nossos parceiros e membros da comunidade do Jardim Panorama.
Barraca das Mammas e Pappas will serve cakes and treats made with great care by members of our school community.
All proceeds will be directed towards supporting current and future initiatives in the ACE Fellowship Program, which seeks to connect social entrepreneurs to our school community in innovative ways, according to each institution's goals and alignment to the Avenues Community Engagement mission and criteria. Click here to learn more about the ACE Fellowship Program.
Community members can support the Barraca das Mammas e Pappas by donating treats or volunteering to work in the stand during the event.
A Barraca das Mammas e Pappas servirá bolos e doces feitos com muito carinho por membros da nossa comunidade escolar.
Os recursos arrecadados serão revertidos para iniciativas do ACE Fellowship Program, que busca conectar empreendedores sociais à comunidade escolar de formas inovadoras, de acordo com os objetivos de cada instituição e alinhamento com a missão e os critérios do time de Community Engagement da Avenues. Clique aqui para saber mais sobre o ACE Fellowship Program.
Membros da Comunidade Escolar podem apoiar a Barraca das Mammas e Pappas doando doces ou voluntariando-se para trabalhar na barraca durante o evento.
We inform the members of our community who have allergies related to oilseeds, gluten, lactose, or eggs that these ingredients will be allowed in this event. There will be peanuts, milk, gluten and eggs in many dishes. Please make sure to read the descriptions of each food stand.
Comunicamos aos membros da nossa comunidade com alergias a oleaginosas, glúten, lactose ou ovos que a proibição desses alimentos será suspensa para este evento. Haverá amendoim, leite, glúten e ovos em vários pratos. Atente-se à identificações nas barracas.
Write to junina@avenues-sp.org
Escreva para junina@avenues-sp.org