CURRICULUM

Marina Morbiducci - Curriculum vitae

Associate Professor,  English Language, Linguistics and Translation (SSD L-LIN12).

Fields of Research:

Sociolingustics: English as a Lingua Franca (ELF); Medical Humanities; Translation Studies (Pure and Applied); Corpus Linguistics: Parallel Corpora; English Language Teaching (ELT);   Teacher Training and Development; Assessment and Evaluation (Cambridge-ESOL certification).

 

Membership:

Member of AIA (Associazione Italiana Anglisti)

Member of AISNA (Associazione Italiana Studi Nord-Americani), and National Secretary (2013-16)

Member of IASA (International American Studies Association)

Member of Board of Presidents, TESOL-Italy (up to date), AND President of TESOL-Italy (2008-2010)

Member of TESOL-Italy Executive Committee (since 1994 up to date).

 

Education:

Ph. Doctorate in Anglo-American Studies, University of Chieti-Pescara, March 2003;

Post-Lauream Master in Philology and Modern Foreign Languages, University of Macerata,  70/70 cum laude, February 1981;

Credits for Master of Arts in English, English Dept., State University of New York at Binghamton, New York, 1978;

Master of Arts in English Language and Literature, University of Macerata, 110/110 cum laude, November 1977;

Fulbright-Hays scholarship, Graduate Assistantship at English Dept., State University of New York at Binghamton, New York, 1976-78.

 

Courses taught at Sapienza University, Rome:

Up to academic year  2022-23:

English Language and Translation (BA and Ma);

From academic year 2023-24:

English Language B2, at LM-85, Dip. di Psicologia dei processi di sviluppo e socializzazione

 

Institutional roles previously held (up to Nov.2023):

Erasmus referent for International Bilateral Agreement between Sapienza University, Rome and Malta University, Malta; Kielce, Poland; Warsaw University.

Scientific Referent of International Exchange with Kobe City University of Foreign Studies, Kobe, Japan

CEM Cambridge English Language Assessment, IT461,  CLA-Sapienza.

Member of TFA/MIUR Committee.


Future event as convenor:

Celebrating Getrude Stein,  Centro Studi Americani, Roma, 22.02.024


Convenor /  Speaker   (selection):


2023


Speaker (selected) at ELT Conference, University of Chieti Pescara, paper presented: "Sentiment analysis and the ELT/ELF connection" (Chieti, Ocdt. 3-4m 2023). 


Invited speaker at 13th International Conference of the Institute of Anglo-Italian Studies, 'Britain and Italy: Literary and Cultural Relations from 1300 to the Present', Malta University, 25–26 May 2023. Paper presented: “Charles Tomlinson, poet of encounter: from Relations and Contraries (1951) to multi-authored

Renga (1971).


   Invited Speaker at SELLT PhD program: “An Introduction to the Multifaceted Scenario of ‘specialized’ Linguistics” (Jan. 12th, 2023).


Convenor and organizer of the international conference on Translation and Translation Studies, “Indicibile & dintorni”. ISO Dept., Sapienza University, 14 April 2023. In presence and on line on zoom streaming. Plenary speakers: Raffaele Torella, Antonetta Bruno, Massimo Arcangeli, Franco Nasi, Paola Brusasco, Francesco De Renzo, Gloria Lauri-Lucente, Irene Ranzato, Enrico Terrinoni, Fabio Pedone.


    Invited Speaker at SELLT PhD program: “An Introduction to the Multifaceted Scenario of ‘specialized’ Linguistics” (Jan. 12th, 2023).


2022


Convenor and organizer of the international conference on Oracy, “On the Way to Words: Oracy, debate and Public Speaking”, ISO Dept., Sapienza University, 22 September 2022. In presence and online on zoom streaming. Plenary speakers: Kurt Kohn, Donna Hurst Tatsuki, Sarah Howell, Letizia Cinganotto, Arlene Holmes-Henderson.

 

Invited speaker Master class at University of Bergamo, lesson on “Tendering Stein” (Nov. 3rd, 2022).


 

2021


Invited speaker at American Embassy in Rome, LIC program, plenary speaker in remote, title of presentation: “The Notion of Time in Bob Dylan”, 28.04.2021.

  

Invited speaker Invited speaker at Ca’ Foscari Venice, conference on Gertrude Stein and Modernisms: “So much depends upon… a red box” (Dec. 13th, 2022),

 

Invited speaker at Ca’ Foscari Venice, book launch of Mena Mitrano’s “The Delectable Reader”, Cafoscarina 2022 (Dec. 13th, 2022).


Convenor and organizer of the third international symposium on ELF at Sapienza University: “ELF Emergence: Migratory Flows, Transient Groups and Communities of Practice in Educational Settings”,

Sapienza University, Aula degli organi collegiali, 27-28-28 October 2021. In presence and synchronous on line streaming. Plenary speakers: Henry Widdowson, Barbara Seidhhofer, Kurt Kohn, Donna Hurst Tatsuki, Maria Grazia Guido, Marie-Luise Pitzl, Lucilla Lopriore, Pietro Luigi Iaia and others.

 

2020

February: TIES Conference (Translation, Inclusivity and Educational Settings), L'Orientale, Napoli, 27-29 February 2020

"Connecting languages and cultures: The 'Ties' Trial"

January:

20.01.2020: PRIN Roma Tre Unit,  Conference "Teachers’ attitudes and beliefs from the PRIN survey: findings and challenges for an ELF-aware approach in ELT".

 

2019

December:

Lecce PRIN Conference, University of Salento,  4-6 December, 2019

PRIN Project: “English as a Lingua Franca in domain-specific contexts of intercultural communication: a Cognitive-functional Model for the analysis of ELF accommodation strategies in unequal migration contexts, digital-media virtual environments, and multicultural ELF classrooms”. 

PRIN - Roma Tre UnitProt.  2015REZ4EZ_003

PANEL: English as a Lingua Franca: challenges and new paradigms for native and non native teachers,  insights from the language classrooms and implications for teacher education

Marina Morbiducci: "Exploring ELT Practices, Teachers' Professional Profile and Beliefs"

September:

AIA Conference, University of Padua, 6-8 September, 2019

PRIN - Roma Tre Unit - Panel: "English as a Lingua Franca: challenges and new paradigms for native and non native teachers, insights from the language classrooms and implications for teacher education".

Marina Morbiducci: "Exploring ELT practices, teachers’ professional profile and beliefs: what implications for the classroom?"

March:

"2nd Bilingualism Conference", University of Malta, 25-25 March, 2019

"ELF, Affect and Attitudes in Model United Nations Simulations

Marina Morbiducci (Sapienza University, Roma, Italy) Donna Tatsuki (Kobe City University of Foreign Studies, Japan)

Abstract:

Model United Nations (MUN) simulations are becoming more popular around the world as they require participants to use English in an event that also helps them develop global citizenship skills. MUN simulations address learner competencies such as personal development and the building of a broad and advanced knowledge base, which are crucial for their future life as active citizens who make changes by taking an active role in democratic societies. MUN simulations are also ideal opportunities to experience (and research) English as a Lingua Franca in a natural communicative context. In March 2018, a two-day mini-MUN event was held at Sapienza University, Rector’s Building, Rome, to acquaint students with the MUN process. This presentation reports on these university students' feelings and attitudes - conveyed in written and questionnaire format - during and after their Model United Nations simulation experience, with a special focus on ELF functions and variables. Results of a 30-item questionnaire administered at the end of each day of a two-day simulation indicate positive shifts in attitude and affect. These results are further validated by the content analysis of a collection of followup reflective writings. These results confirm that MUN simulations facilitate the development of learner voices and personal agency; they offer ideal training for young people who wish to become informed, engaged and caring global citizens

March:

Università di Roma 2, Tor Vergata, 21.03.2019

Marina Morbiducci:

"Motivation: A Multifaceted Construct in International Certification."

I CLa a servizio dell'Internazionalizzazione.

2018

February:

Rome2 University, Tor Vergata, CLA Symposium, 21.032.02.2018

"The virtuous circle of motivation and certification"

October:

British Council, Rome, 29.10.2018

"Motivation and international certification. The Sapienza Experience".

Festival delle Lingue, 25-28 ottobre

Dante Alighieri, Roma

Marina Morbiducci, La traduzione è servita

2017

June  9-18:

Series of lessons on ELF and Italian Culture. Lecturer in English Language and Translation. Recipient of ICM (International Credit Mobility), Erasmus + program. 8 hours.  

Inviting Professor: Gao Yihong, Dept. of   English (research areas: Sociolinguistics and Discourse Analysis). 

The course had special focus on Sociolinguistics (ELF) and Teacher Education.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Conferences organized:

2017

September:

 24th Biennial AISNA Conference “The US and the World we Inhabit”, University of Milan. Member  of the organizing committee and Board of Directors, Sept. 28-30.

April:

 ELF International Symposium “English Lingua Franca: Expanding Scenarios and Growing Dilemmas”, Sapienza University, Rome.  Convenor, organizer, member of scientific committee, April 6-7. 

2016

Anglo-Italian Studies Conference, Malta, 25-28 Sept., 2016. Talk on British poet Charles Tomlinson, "Italian Places: Revisited".

2015

Lecturer in Intensive Course in Translation Studies, Kobe City University of Foreign Studies, Kobe, 20-25.12.2015;

Tesol-Italy's Annual Conference, "With a little ELF from my friends: ELF and Creativity", Rome, 13.11.2015;

AISNA Biennial  Conference, Univerisity of Naples, "L'Orientale", Harbors: Flows and Migrations of Peoples, Cultures, and Ideas. The U.S.A. in/and the World, Franco Fortini and Poetry Translation: Vision, Vocation, and Rapture (but “Please, not too much genius!”), 25.09.2015;

AIA Conference, University of Naples, "L'Orientale",  “ ‘With a little ELF from my friends’:  creativity in ELF  and  the socio-cultural dimension of idiomatic discourse in international students’ exchanges via social networks.  A case study from ISO Dept. at Sapienza University, Rome", 12.09.2015;

Bilingualism Conference, Malta University, with a talk on “Elf and creativity: the role of idioms in international students’ interactional exchanges via social networks.  A case study from Sapienza University, Rome”, 24.03.2015;

Erasmus Program, Teaching Mobility, Malta University, series of lessons on Translation Studies: “Franco Fortini e la traduzione: servizio, vocazione, rapimento (‘Per favore, non troppo genio’)”, 24/26.03.2015.

2014

November 27-28: Invited speaker at International Conference Living Roots - Living Routes, Naples, "L'Orientale", with a talk titled: "ELF and creativity: idioms and metaphors as language boosters".

Organizer and Chair at International Symposium "English, Globally: State of the Art and Changing Scenarios", 3-4 April, 2014, Aula Magna Rettorato Sapienza. (Plenarists: Henry Widdowson, Barbara Seidlhofer, M. G. Guido, Alemu Hailu Anshu, Jun Liu, Ronnie Micallef, Shondel Nero, Donna Tatsuki).

2013

Invited speaker at Naples L'Orientale Conference "Language Crossroads", talk "Idioms and Emotions from an ELF Perspective", 27 november, 2013

Invited plenary speaker at Malta University, talk "Ricerca e approcci esperienziali: sull’onda della traduzione e suoi riverberi", Malta 11 May, 2013

2012

Invited Plenary Speaker at International Conference: “World Story Telling Conference. Repositioning Literary Texts in ELT”, Kobe City University of Foreign Languages, Japan, Nov. 30-Dec.2, 2012.

Speaker at TESOL-Italy’s Annual Convention “Language Landscapes”, title of talk “Linguistic Landscape and Why Translation Matter” (Rome, Nov. 16, 2012)

Speaker at International Seminar “Sapienza and Internationalization for Tomorrow’s Medical World”, with a talk on “Teaching English at Sapienza” (Rome, April 12, 2012)

Chair at Cambridge-ESOL Sapienza Center “Open Day” (Rome, March 13, 2012)

Speaker at TESOL-Italy Veneto Group Seminar “Motivating Good Practices”, with a talk on “Motivate Teachers Motivate Students: the ‘Virtuous Circle’ on Motivation in ELT” (Campalto, Venezia, March 8, 2012

Speaker at Sapienza meeting on “Studying abroad: communicating in English”, with a presentation on Sapienza Cambridge-Esol Center (Rome, February 13, 2012

2011

Speaker at TESOL-Italy Annual Conference: "English, Globally: State of the Art and Opening Scenarios" (Rome, November 19, 2011);

Speaker at MIUR, Seminario Nazionale “E-English  - per una didattica multimodale”,  talk on “Speaking and Conversing: how to enhance oral competencies via spoken discourse” (Rome, November 7, 2011)

Speaker at AISNA (Associazione Italiana Studi Nord-Americani) Biennial Conference “Democracy and Difference”, with a talk: "From 'How to Write' to 'Brain Versioning 1.0: transmutations at work" (Trento, October 29,  2011);

Plenary speaker at International Conference “Per una poetica della traduzione”, Zadar University,  talk titled: “La traduzione: spazio d’emergenza?” (Zadar, April 29-30, 2011).

 2010

Speaker at  TESOL-Italy Annual Conference,  “Language Flows”, talk titled: “Language Flows in Walt Whitman’s Poetry” (Rome, November 20-21, 2010);

Speaker at “Poets and Publishers: Circulating Avant-Garde Poetry (1945-2010)”, International Conference held at Université du Maine, Le Mans, France, October 14-16, 2010, with a talk titled: “Editorial ‘peaceful penetration’: American experimental poetry in Italian small presses” (Le Mans, France, Oct. 14-16, 2010);

ESSE 10 International Conference, Turing, August 24-28, 2010, participating to the workshop “Towards a Theory of Language and Translation Pedagogy” with a talk titled: “Envisaging a Translational Pedagogy Through Experimental Texts (Turin, Aug. 24-28, 2010).

2009

AiSLI (Associazione italiana Studio Lingua Inglese) Annual Conference, held  at the British Council in Rome with a talk on “TESOL-Italy and The Culture of Teaching” (Rome, Nov. 7, 2009);

ANILS (Associazione Nazionale Insegnamento Lingue Straniere) National Conference, “Una scuola che parla” (Voicing School), held at University of Cagliari, November 5-6, 2009), participating to the round table “L’  ‘Altro’ tra lingua, pragmatica e cultura” (The Other, among Language, Pragmatics and Culture), with a talk titled “Opening Scenarios in English Lingua Franca” (Cagliari, Nov. 5, 2009);

“Frontiere Confini Limiti” (Frontiers Boundaries Limits), Annual Conference of the Association of Comparative Studies, Theory and History of Literature, held at University of Cagliari, with a talk titled: “ 'The human mind has neither identity nor time and when it sees anything has to look flat' : Gertrude Stein in The Geographical History of America or The Relation of Human Nature to The Human Mind” (Cagliari, 15-17 ottobre 2009);

20th AISNA International Conference, University of Turin, Sept. 24-26,  “Translating America: Importing, Translating, Misrepresenting, Mythicizing, Communicating America”, with a talk titled: “Translating Gertrude Stein’s theater: Dramatic/traumatic Texts at Play” (Turin, Sept. 25 2009);

TESOL-Italy day “More Than Words”, as TESOL-Italy President, Centro Linguistico di Ateneo, Cagliari University (Cagliari, May 8 2009);

Conference on “Minori e minoranze tra Otto e Novecento”, Faculty of Foreign Languages and Literatures, Cagliari University, talk titled: “Gertrude Stein, tra il 1890 e i 1910: ‘la differenza s’espande’ ” (Cagliari,  May19-21 2009).

 

Publications: see  https://sites.google.com/a/uniroma1.it/marinamorbiducci/pubblicazioni

Publications (selection):


Just issued: Marina Morbiducci (2023), “English as a Lingua Franca and the International Pandemic Discourse: Investigating the BA first-year students’ questionnaire data gained at Dept. of Oriental Studies, Sapienza University, Rome”. In G. Milanetti, M. Miranda, M. Morbiducci (Eds), The COVID-19 Pandemic in Asia and Africa, Societal Implications, Narratives on Media, Political Issues, Sapienza Università Editrice, Roma, vol. 1, pp. 219-240.

 

Marina Morbiducci (Ed) with G. Milanetti and M. Miranda, The COVID-19 Pandemic in Asia and Africa, Societal Implications, Narratives on Media, Political Issues, Sapienza Università Editrice, Roma, vol. 1.

 

Marina Morbiducci (Ed) with G. Milanetti and M. Miranda, The COVID-19 Pandemic in Asia and Africa, Societal Implications, Narratives on Media, Political Issues, Sapienza Università Editrice, Roma, vol. 2.

 

  

Forthcoming: Marina Morbiducci (Ed. and Trans.) (2024) Joseph Bathanti, Sempre Fidele and Other Poems.

Bordighera Press, New York, pp. 1-200.


2023

Marina Morbiducci (2023), “An Englishman and his American Friends", MEROPE, 77, anno xxiii, gennaio 2023, pp. 74-93.



2022

 Marina Morbiducci con Mena Mitrano (2022), “Le latitudini del Modernismo (parlando di Stein, Mena Mitrano  Marina  Morbiducci in     conversazione), Ticontre #18, 2022, pp. 1-16 (https://teseo.unitn.it/ticontre/issue/view/140; https://teseo.unitn.it/ticontre/article/view/2456).

 


2021

 

Marina Morbiducci, with Donna Tatsuki (2021),”Mini MUN Simulation in ELF Contexts”. In Model United Nations Simulations and English Lingua Franca: New Perspectives on Best Practices. Donna Tatsuki (Ed.), Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

 

Marina Morbiducci, with Donna Tatsuki (2021), “ELF, MUN & TIGs: Three Realities in a CLIL Context”. In Pedagogical and Technological Innovations in (and through) Content and Language Integrated Learning Alba Graziano, Barbara Turchetta, Fausto Benedetti and Letizia Cinganotto (Eds.), Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

 

Marina Morbiducci (2021), “Charles Tomlinson: Converging Borders”. In The Guests of Chance: Travel poetry. Michela Landi (Ed.) Semicerchio, Rivista di poesia comparata, n. 63.

 

Marina Morbiducci (2021), “Connecting Languages and Cultures - The TIES Trial”. In TIES - Translation, Inclysivity and Educational Settings. Liliana Landolfi, Jacqueline Aiello, Rosella Latorraca (Eds.). Amsterdam: Benjamins Publishing.


2020

“Exploring ELT practices, teachers' professional profile and beliefs. Analysing data from the PRIN survey and envisaging pedagogical projections”,  in Lingue e Linguaggi "Uses of English as a Lingua Franca in Domain-specific Contexts of Intercultural Communication", ed. Maria Grazia Guido, n. 38, 2020, special issue, p. 295-319.

 

Marina Morbiducci with Donna Tatsuki (2020), “ELF, Affect and Attitudes in Model United Nations Simulations”. In Comparative Studies in Bilingualism and Bilingual Education. Ed. Lydia Sciriha. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, pp. 217-231.


2019

Monograph:

Gertrude Stein in T/tempo. Declinazioni temporali nell'opera steiniana.

Editrice Sapienza, open access,  

http://www.editricesapienza.it/node/7897

Article/s:

A. Cannelli, M. Morbiducci

(2019). ELT current practices, professional profile and beliefs: exploring implications within a global and ELF-aware perspective. RASSEGNA ITALIANA DI LINGUISTICA APPLICATA, p. 43-58, ISSN: 0033-9725

2017

Morbiducci, Marina (2017). An Interview with Joseph Bathanti. RSA JOURNAL, vol. 28, p. 215-222, ISSN: 1592-4467

Morbiducci, Marina (2017). Forum - Black Mountain College: revisiting projections, 60 years after. Introduction. RSA JOURNAL, vol. 28, p. 91-99, ISSN: 1592-4467

morbiducci, marina (2017). Reflecting on English Lingua Franca today: Expanding scenarios and growing dilemmas. An overview with introductory notes. LINGUE E LINGUAGGI, vol. 24, p. 7-22, ISSN: 2239-0367, doi: 10.1285/i22390359v24p7

Special Issue 

morbiducci, marina (a cura di) (2017). English Lingua Franca: Expanding scenarios and growing dilemmas. Di morbiducci, marina. p. 1-260

Lingue e Linguaggi, Special Issue, 24, December 2017.

2016

 - Marina Morbiducci (2016). “Elf and creativity: the role of idioms in international students’ interactional exchanges via social networks. A case study from Sapienza University, Rome”. In Lydia Sciriha, (ed.). International Perspectives on Bilingualism. Proceedings of the International Conference on Bilingualism, University of Malta, La Valletta – Malta, 22-25 March 2015, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.  

- Marina Morbiducci (2016). "Rivisitando lo scenario poetico del Black Mountain College: sessant'anni dopo", in Carlo Martinez, a cura di, Il paesaggio americano e le sue rappresentazioni nel discorso letterario, Led, Milano, 2016, pp. 151-172.

2015

- Marina Morbiducci, “The ‘Ripple Effect’ of Literary Texts: Researching, Translating, Applying”. In Donna Tatsuki, (ed.) Storytelling: Repositioning Literary Texts in Language Teaching, Annals of Foreign Studies, vol. 90, 2015, Kobe City University of Foreign Studies, pp. 15-35;

- M/Other, scansioni di alterità. Cristina Giorcelli and Marina Morbiducci (eds), Guida, Napoli;

- Marina Morbiducci, “Scansioni d’alterità: un’introduzione”. Inn Cristina Giorcelli, Marina Morbiducci, (a cura di) M/Other: Scansioni d’alterità, Guida Editore, Napoli, pp. 1-19, 2015;

- Marina Morbiducci,  “ELF and creativity: idioms and metaphors as language boosters”. In: Liliana Landolfi (ed.) Living Roots / Living Routes. Proceedings of the International Conference, Naples, L’Orientale, Nov. 27-28, 2014. Napoli, Il Torcoliere – Officine Grafico-Editoriale d’Ateneno, Università degli Studi di Napoli, pp. 137-152.

- Marina Morbiducci, “Introduction” in Forum: Voices in American Experimental Poetry, RSAJournal, vol.  24/2012,  June 2015,  pp.  89-118;.

-  Marina Morbiducci, “Translation in Love: ‘On Stephen Crane’s Black Riders and Other Poems’ ”, TESOL-Italy Newsletter, May-June, 2015,  vol.  XXX,  n. 2,  pp. 3-5 (on translating Stephen Crane’s poems);

-  Marina Morbiducci, “Review” of The New Objectivists. Nouveaux objectivistes (a cura di C. Giorcelli e L. Magno, Loffredo Editore, Napoli, 2013), in Iperstoria, n. 5/ Spring 2015, pp. 222-225;

-  Marina Morbiducci, “Translation in Love: ‘A Valentine for Pen”, TESOL-Italy Newsletter, Jan-Feb., 2015,  vol.  XXIX, n. 1, pp. 3-5 (on translating Robert Creeley’s poems).

 2014

-Marina Morbiducci,   “Idioms and emotions from an ELF perspective” in Crossroads. Languages in (E)motion, a cura di Liliana Landolfi,  Edizioni university press,  Napoli, 2014,  pp. 105-113;

 - Marina Morbiducci, “L’inedito”. “Introduction to Aldon Nielsen’s seven unpublished poems” in RSAJournal, vol. 23 /2012,    Turning In and Out of the American Century, Emil di Odoya, Bologna, 2014, pp. 161-181.

2013

- Marina Morbiducci, “Translation in Love: ‘Translating: Exploring Words and Places’ ”, TESOL-Italy Newsletter, Nov-Dec. 2013,  vol.  XXII, n. 5, pp. 4-5 (on translating Susan Hawthorne’s poems);

- Marina Morbiducci, “Translation in Love: ‘The Translator’s Tale”, TESOL-Italy Newsletter, May-June 2013,  vol.  XXI, n. 4, pp. 3-4 (on translators’ narrative genre);

- Marina Morbiducci, “From How to write (1931) to Brain versioning 1.0 (2008), and back: transmutations at work”, in: Giovanna Covi, Lisa Marchi, eds. Democracy and difference: the US in multidisciplinary and comparative perspectives. Papers from the 21st AISNA Conference. vol. 145, Editrice Temi,  Trento,  2013, pp. 223-228.

2012

- Marina Morbiducci, “Inglese Lingua Franca: nuovi scenari e implicazioni didattiche”, in Albert Abi Aad, Luisa Marci Corona (a cura di) Una scuola che parla, vol. AIO/746,  Aracne, Roma,  2012, pp. 95-104;

- Marina Morbiducci, “An Interview with Dr. Janet Zadina”, in Perspectives. vol. XXXXVI, Anicia, Roma, 2012,  pp. 87-90.

 

Books:

M/Other, scansioni d'alterità, (ed. with Cristina Giorcelli), Guida, Napoli, 2015;

Stein Quartet, Four Critical Essays on Gertrude Stein, University of Malta, 2006;

Black Mountain, Poesia & Poetica, (ed. with Annalisa Goldoni), La Goliardica, Roma, 1987. 


Books as editor and translator (selection):                     

Gertrude Stein,  Sollevante Pancia (Lifting Belly), Liberilibri, Macerata, December 2010;

Gertrude Stein, Opere Ultime e Drammi (Last Operas and Plays), Liberilibri, Macerata, June 2010;

Gertrude Stein, Teneri Bottoni (Tender Buttons),  ed. with E. G. Lynch, Liberilibri, Macerata, 2006, second edition;

Oliver Friggieri, L’indecisione dell’onda, collection of Maltese haikus, Libro Italiano, Ragusa, 2004;

Kathleen Fraser, Pagine Etrusche (Etruscan Pages), Marauder Press, Rome, 2003.

 

Essays and articles (selection):

 “Gertrude Stein, tra il 1890 e i 1910: ‘la differenza s’espande’ ”, proceedings from the conference “Minori e minoranze tra Otto e Novecento”,  University of Cagliari, (Cagliari, 19-21 maggio 2009), Cagliari, 2010;

 “La traduzione come coacervo di attraversamenti”,  in  Letterature Straniere &, journal of the Faculty of Foreign Languages and Literatures,  University of Cagliari,  n. 11, November 2008,  Aracne, Rome, 2010;

 “Translation and the (re)location of the poetical surface. Kathleen Fraser's exemplum”, Traduttologia,  new series - 2009, Tracce, Pescara, 2010;

 “The Times, Are They A-Changin’?”, proceeding of the AISNA conference “Identities, Cultures and Politics in National, Transnational and Global Perspectives”, University of Macerata, (Macerata, October 4-6 2007), EUM, Macerata,  2010;

 The Times They Are A-Changin’ ”: parallel corpora and a hypothesis of application to Bob Dylan’s textual repertoire (1974-1980)”, proceedings of the conference “Corpora, Discourse and Style”, University of Sassari, (Sassari, May 18-19 2007),  Aracne, Roma, 2010;

 ““Gertrude Stein’s Ida. An instance of Land&scape”, American Solitudes. Individual, National, Transnational, (eds. Donatella Izzo, Giorgio Mariani, Paola Zaccaria), proceedings of the AISNA (Associazione Italiana di Studi Nord-Americani) Biennial Conference (Bari, Oct. 5-7, 2005), Carocci, Roma, 235-241, 2007;

 “Qualcosa sul tradurre la poesia di Robert Creeley”,  Traduttologia,  nuova serie, 1:1, 35-53, 2005;

  “Ida did go indirectly everywhere”, How2, vol. 2, n. 2, Spring 2004.