Mālama Honua Voyage

Click on the links below to see a 'Karaoke' style version of the Waiata and Himene (Hymn)

Scroll below for the kupu/words and translations for these 3 waiata.

Karakia - Manaiakalani Schools

E oho recording - Leaders/Kaea/Kaitaataki

Waiata Tira

E oho[i]

E oho rā e ki te tai whakarunga (hi!)

O northern tide of our ancestors, awaken me

E oho rā e ki te tai whakararo (ha!)

With which, a southern tide will converge upon you

Mai te Rangi[ii], ki te, iwi, taketake[iii] e

On a journey transcribed from the heavens, to a people, born of the sea

I a haha!

Alas!

Ara karawhiua, karawhiua

Send forth, send forth

Te reo Kāmehameha[iv]

This priceless language in which we welcome you

Karawhiua, karawhiua

Send forth, send forth

Te reo Kāmehameha

This priceless language of welcome in which we welcome you

Aue!

And indeed we shall..

[i] E oho refers to an awakening; or a Māori interpretation of Hōkūle’a

[ii] Mai te Rangi, from the heavens, referring to an interpretation of Kalāni,

[iii] Taketake – Indigenous, or indigenous people

[iv] Kāmehameha = priceless; Hawaiian King, Kāmehameha 1; born:1756, died: May 8 1819

Waiata

Ngā waka

Kaea: Ngā waka e whitu

Leader: I salute you, our seven ancestral canoes.

Aotea, Tainui, Te Arawa, Tokomaru, Kurahaupo, Takitimu, Mataatua

Toia mai ngā waka ki runga ki Ukutoia e

Gather upon the shores of Pt England

Kaea: Ngā akonga e

Leader: To our students

Whaia ngā teitei o te maunga piki eke, ka tipu ka rere

Seek out lofty height in your educational journey

Toia mai ngā waka ki runga ki Ukutoia e

Gather upon the shores of Pt England

Kaea: Ngā Kaiako e

Leader: To our teachers

Katoa: Hikitia hāpaingia piki ake eke ake kōkiri ka tipu hei ārahi e

Elevate our students and their successes to grow young leaders

Toia mai ngā waka ki runga ki Ukutoia e

Gather upon the shores of Pt England

Toia mai ngā waka ki runga ki Ukutoia e

To gather upon the shores of Pt England

Hīmene

He hōnore

He hōnore, he korōria

Honour, glory and

Maungārongo ki te whenua

peace to the land

Whakaaro pai e

May good thoughts come

Ki ngā tangata katoa

to all men

Ake ake, ake ake

for ever and ever, for ever and ever.

ĀmineTe Atua, te piringa,

Amen. The Lord is the refuge

Toku oranga

and my life.