11.- Articulos y traducciones

1. FLAUTA DE PICO, HISTORIA Y TÉCNICA

a) Artículo "La flauta de bec, notes sobre els seu desenvolupament històric", con un repaso del desarrollo histórico de la construcción de la flauta de pico des de sus inicios medievales (solo en catalán).

b) Artículo "Técnica de articulación segun "La Fontegara" de Silvestro Ganassi, Venecia 1535", traducción de los aspectos más interesantes referentes a la articulación correspondientes al tratado más antiguo para flauta de pico, hecha por Romà Escalas.

c) Traducción completa del "Traité de la flute a bec" y de fragmentos del "Traité de la flute traversière" extraído de los "Principes de la flute..." de Jacques Hotteterre, París 1707", con información importante sobre la interpretación de la música francesa.

d) Traducción de "Un nuevo sistema de flauta de pico" de Thomas Stanesby Junior (Londres c. 1732) donde se hace una interesante defensa de el uso de la flauta de pico tenor como instrumento solista. (en español)

2. TEMAS DE INTERPRETACIÓN HISTÓRICA

a) Artículo "Criterios históricos o la revitalización de una estética de la Interpretación", donde se hace una introducción a los elementos interpretativos que caracterizan las versiones con criterios históricos.

b) Traducción del texto sobre "La ornamentación barroca temprana" de Robert Donnington.

c) Recopilación de "Articulos sobre Ars Subtilior" de diferentes autores con características de esta estética musical medieval, contexto histórico, improvisación i notación, el rey Joan I de Catalunya, los "fumeurs" y manuscritos.

d) Esquema sobre el uso de los diferentes compases en la interpretación de la música barroca francesa según Jacques Martin Hotteterre (L'Art de preluder, París 1719) y Michel Pignolet de Monteclair (Principes de musique, París 1736). También algunas reflexiones de época sobre el uso del "rubato" en la interpretación barroca.

e) Notas sobre la interpretación "Inégale" o desigual en la música barroca francesa.

f) Listado resumido y abreviado de los tratados de interpretación mas importantes publicados entre 1500 i 1800

g) Mi traducción del Capítulo XVI (íntegro) del "Essai d'une methode pour apprendre a jouer la flute" de Johann Joachim Quantz (Berlin, 1752): Capítulo XVI "De lo que un flautista debe observar en la música pública" .

h) Trascripción a ortografía moderna del Prefacio "A los lectores" del "Tratado de glosas sobre cláusulas y otros géneros de puntos" (Roma, 1553) de Diego Ortiz

3. ENLACES A OTROS AUTORES/TRADUCTORES

a) Tratado de Carl Phillip Emmanuel Bach "Essai sur la manière véridique de jouer d'un instrument à clavier (Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen)" (1753) - traducido del alemán al francés por Jean-Pierre Coulon (en formato Adobe Acrobat)

b) Traducciones de fragmentos de tratados y artículos al castellano por Agostino Cirillo

c) Notas sobre los constructores de flautas de pico en el barroco.

d) "La flauta dulce en los estudios universitarios" tesis doctoral de Josep Gustems