Examples of Other Fish Leveling:
A1/A2 (Basic): Fish, Salmon, Tuna, Trout, Goldfish.
B1/B2 (Intermediate): Bass, Mackerel, Carp, Perch, Pike, Sardine.
C1/C2 (Advanced): Zander, Bream, Haddock, Hake, Plaice, Halibut, Seabream.
A1 – B1: Základní a běžné (Common Fish) - Tato slova zná v podstatě každý, protože se s nimi setkáte v restauraci nebo v pohádkách.
Fish – ryba (obecně)
Goldfish – karas zlatý (závojnatka)
Shark – žralok
Salmon – losos
Tuna – tuňák
Trout – pstruh
Cod – treska
Sardine – sardinka
Carp – kapr
Whale – velryba (technicky savec, ale v jazyce A1 se často učí v této kategorii)
B2 – C1: Pokročilé (Advanced Vocabulary) - Tato slova používají lidé, kteří se o téma trochu zajímají nebo žijí v přímořských oblastech.
Mackerel – makrela
Sea bass – mořský vlk
Pike – štika
Catfish – sumec
Eel – úhoř
Herring – sleď
Swordfish – mečoun
Perch – okoun
Sole – mořský jazyk
Haddock – treska skvrnitá
C2+: Expertní a technické (Proficiency/Specialized) - Slova, která uslyšíte v dokumentech BBC Earth nebo v rybářských speciálech.
Zander – candát
Bream – cejn
Sturgeon – jeseter
Anglerfish – ďas mořský
Monkfish – mořský ďas (jako kulinářský termín)
Barbel – parma
Grayling – lipan
Halibut – platýs (halibut)
Tench – lín
Roach – plotice
Predatory fish – Dravá ryba (např. pike nebo shark).
Shoal of fish – Hejno ryb (specifický termín pro ryby, které plavou spolu, např. a shoal of herring).
Freshwater fish – Sladkovodní ryba (ryby žijící v řekách a jezerech).
Saltwater / Marine fish – Mořská ryba (ryby žijící v oceánech).
Bottom-dweller – Ryba žijící u dna (např. catfish nebo flounder).
Spawning ground – Třiště (místo, kde se ryby třou/množí).
Migratory species – Tažný druh (ryby, které putují na velké vzdálenosti, jako je salmon).
Scales and Gills – Šupiny a žábry (anatomické termíny, které pokročilý mluvčí odliší od „kůže“ a „plic“).
Overfishing – Nadměrný rybolov (klíčový termín pro eseje o životním prostředí).
Aquaculture – Akvakultura (odborný název pro chov ryb v řízených podmínkách)
A red herring
Význam: Falešná stopa nebo informace, která má odvést pozornost od podstaty věci.
Příklad: "The witness's statement was a red herring to protect the real killer."
A big fish in a small pond
Význam: Někdo, kdo je velmi důležitý nebo vlivný, ale pouze v rámci malé nebo nevýznamné skupiny.
Příklad: "He was a big fish in a small pond in his hometown, but in London, he’s just another worker."
A fish out of water
Význam: Cítit se nesvůj, být v cizím nebo nepříjemném prostředí.
Příklad: "As a scientist at a fashion show, I felt like a fish out of water."
To have bigger fish to fry
Význam: Mít na práci důležitější nebo naléhavější věci.
Příklad: "I can't deal with your complaint right now; I have bigger fish to fry."
There are plenty more fish in the sea
Význam: Na světě je spousta jiných (vhodných) lidí (používá se hlavně jako útěcha po rozchodu).
Příklad: "Don't cry over him; there are plenty more fish in the sea."
To fish for compliments
Význam: „Lovit“ komplimenty (říkat něco negativního o sobě jen proto, aby vás ostatní začali chválit).
Příklad: "Stop saying you're old; you're just fishing for compliments!"
Something is fishy
Význam: Něco je podezřelé, „smrdí“ to.
Příklad: "The boss is being too nice today; something is fishy."
Cold fish
Význam: Člověk, který nepůsobí přátelsky a nedává najevo emoce (studeny čumák).
Příklad: "He never smiles or talks to anyone—he's a bit of a cold fish."
To drink like a fish
Význam: Hodně pít (alkohol).
Příklad: "Be careful with the wine; he drinks like a fish."
Shooting fish in a barrel
Význam: Něco, co je extrémně snadné (jako střílet ryby v sudu).
Příklad: "Selling ice cream on a hot day like this is like shooting fish in a barrel."