https://diccionario.reverso.net/japones-espanol/
En español.
Traducción tentativa y oraciones en las que se ha usado la palabra.
Aquí hay menos cantidad de ejemplos pero estos ejemplos deberían estar revisados con detalle.
En español.
https://context.reverso.net/traduccion/japones-espanol/
Muy similar al anterior, agrega la lectura en romaji, y tenemos más ejemplos de cómo se ha usado la palabra.
Cuidado: las oraciones vienen aquí de páginas que están traducidas en ambos idiomas. Si el traductor de esa página justo cometió un error, podría hacernos equivocar a nosotros también.
https://www.tagaini.net/download/
La interfaz está en inglés pero los resultados se pueden configurar en español, se puede buscar en romaji, kana y kanji.
Se pueden buscar palabras, dividir las entradas según nivel de jlpt, armar listas de estudio, buscar kanjis por sus componentes y número de trazos, vocabulario asociado al kanji, tiene animaciones con el orden de dibujo de los kanji.
En inglés.
https://jisho.org/
Es completo y tiene ejemplos de uso de las palabras. Indica los niveles de las palabras en jlpt y wanikani. Tiene el audio de las pronunciaciones.
En español.
Se puede escribir directamente en romaji. Permite buscar sin conexión.
Reconoce kanji por escritura a mano, brinda info sobre el kanji y permite buscar palabras que lo contengan pero no permite copiarlo.
Cuidado: cuando una palabra tiene varios significados, no suele ordenarlos según los más usados, entonces a veces el primer significado que aparece puede ser un poco random.
Funciona sin conexión.
En español, bueno la interfaz más o menos en español.
Permite elegir que muestre los resultados con romaji, o sólo en kana sin kanji.
Muestra sugerencias de palabras similares. Tiene una búsqueda de kanjis por radical pero no parece muy buena...
Funciona sin conexión.
En inglés.
Permite buscar frases completas, en la búsqueda de palabras sueltas ordena los términos según qué tan comunes son.
Es muy muy completo: sugiere palabras similares, tiene toda la info de los kanjis y muestra TODAS LAS CONJUGACIONES de cada verbo, en todas sus formas posibles.
También se pueden buscar kanjis por sus componentes, y trabaja sin conexión.
Permite dibujar kanjis a mano y copiarlos para llevarlos a otras aplicaciones.
Para recordar kanji.
Es una lista muy completa y se pueden seleccionar grupos de kanji según jlpt o nivel de enseñanza escolar. Se puede estudiar cómo reconocerlos y cómo dibujarlos, tiene diccionario, indicaciones de jlpt... es lo más.
https://japonesbasico.com/acento/
En español.
Se puede buscar en cualquier sistema de escritura y presenta gráficamente los acentos de las palabras.
http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/esp/pages/home
En español.
Es una amplia base de datos que organiza las acentuaciones de las palabras, y se puede buscar por vocabulario de cada unidad de algunos libros famosos de estudio del idioma.
Cuenta con audios de muchas de sus colecciones (por ejemplo audios de todas las palabras de la unidad tal de tal libro) y se puede activar la pronunciación de listas completas para estudiar.
Pase por aquí.