Военная лексика и радиообмен
Военная лексика
Термин "моделирование" зачастую включает в себя не только полное копирование комплектов униформы бойцов подразделения или проведение тренировочных/боевых мероприятий, но и общение, а также досуг личного состава батальона.
В нашем сообществе принято неполное копирование лексических приемов во время общения между собой и с вышестоящим руководством. В связи с этим, стоит разделить общение на формальное и неформальное, а также на внутрикомандное и вне командное. Исходя из установленных терминов, стоит уделить внимание на общение внутри команды.
Так повелось в Армии США (искл. КМП, Корпус морской пехоты США), что личный рядовой состав (категория Enlisted) общается между собой свободно и без каких либо ограничений, то есть неформально и внутрикомандно. За исключением - выполнение задач на территории военной базы (починка автотранспорта, погрузка боеприпасов, пробежка в составе группы/отряда и тп.). Если речь идет об общении между операторами критических навыков и командира группы, тут оно скорее внутрикомандное, но уже формальное. Личный состав группы должен уважать своего командира и обращаться к нему на "Вы", в силу наличия большего опыта и багажа знаний у второго. Тем временем, всё общение, выходящее за рамки команды также является строго формальным и деловым.
В любом сообществе Arma III основу коммуникации составляет единая поставленная речь и грамотный радиообмен между другими игроками. В данной статье мануала мы разберем основы военной лексики военнослужащих Армии США и порядок радиообмена.
Стоит начать с основ, а именно с порядка обращения между игроками в "зеленой зоне", а именно на территории полигона и FOB. Главной ошибкой в устной коммуникации, которая режет слух, является использование слов и словосочетаний не приемлемых для выражения от лица военнослужащего Армии США:
Привет -> Приветствую, здравия желаю, привет (доб. сэр, сержант (прим.))
Простите/Извините -> Будет исправлено; Виноват, исправлю
Можно -> Разрешите
Да, так точно -> Да (доб. сэр, сержант (прим.))
Нет -> Нет (доб. сэр, сержант (прим.))
Не знаю -> Не могу знать (доб. сэр, сержант (прим.))
Радиообмен
Введение
Самое главное правило при ведении радиопереговоров - “Подумай - потом скажи”. Любые сведения, которые вы хотите передать по рации, должны быть актуальными и сообщаться во время. Как только вы зашли на канал, первым делом не забудьте представиться, добавив слово “чек”,”проверка” (check) в конце, чтобы дать другим знать, что вы на правильном канале. Вам должны ответить так же:
– «Lima, чек»
– «Чек»
Основные принципы радиопередачи:
Выйти на связь, отчетливо и кратко передать информацию, в случае необходимости - повторить, завершить радиообмен;
Никогда не "думать" в рацию и не удерживать кнопку PTT;
В случае повтора информации - отчетливо произнести "брейк";
Не перебивать сеанс радиообмена других людей;
Образец радиопередачи:
Кому говорят;
Кто говорит;
Текст сообщения;
Завершение радиообмена (если ждем ответа, то «прием» (over, то есть, handing over to you), если диалог закончен - «отбой» (out, то есть «покинул канал») ).
В случае, если ждем ответа, требуется произнести «прием» , если диалог окончен - "отбой" / "конец связи".
Пример передачи:
– «Браво Голд, это Браво-два-один, у нас трое трехсотых, критические. Требуется эвакуация из зоны проведения операции, прием»
ВНИМАНИЕ! “Конец связи” говорит только тот, кто начал передачу.