Военная лексика и радиообмен

Военная лексика

   Термин "моделирование" зачастую включает в себя не только полное копирование комплектов униформы бойцов подразделения или проведение тренировочных/боевых мероприятий, но и общение, а также досуг личного состава батальона.

В нашем сообществе принято неполное копирование лексических приемов во время общения между собой и с вышестоящим руководством. В связи с этим, стоит разделить общение на формальное и неформальное, а также на внутрикомандное и вне командное. Исходя из установленных терминов, стоит уделить внимание на общение внутри команды. 

Так повелось в Армии США (искл. КМП, Корпус морской пехоты США), что личный рядовой состав (категория Enlisted) общается между собой свободно и без каких либо ограничений, то есть неформально и внутрикомандно. За исключением - выполнение задач на территории военной базы (починка автотранспорта, погрузка боеприпасов, пробежка в составе группы/отряда и тп.). Если речь идет об общении между операторами критических навыков и командира группы, тут оно скорее внутрикомандное, но уже формальное. Личный состав группы должен уважать своего командира и обращаться к нему на "Вы", в силу наличия большего опыта и багажа знаний у второго. Тем временем, всё общение, выходящее за рамки команды также является строго формальным и деловым.

   В любом сообществе Arma III основу коммуникации составляет единая поставленная речь и грамотный радиообмен между другими игроками. В данной статье мануала мы разберем основы военной лексики военнослужащих Армии США и порядок радиообмена.

Стоит начать с основ, а именно с порядка обращения между игроками в "зеленой зоне", а именно на территории полигона и FOB. Главной ошибкой в устной коммуникации, которая режет слух, является использование слов и словосочетаний не приемлемых для выражения от лица военнослужащего Армии США:

Привет -> Приветствую, здравия желаю, привет (доб. сэр, сержант (прим.))

Простите/Извините -> Будет исправлено; Виноват, исправлю

Можно -> Разрешите

Да, так точно -> Да (доб. сэр, сержант (прим.))

Нет -> Нет (доб. сэр, сержант (прим.))

Не знаю -> Не могу знать (доб. сэр, сержант (прим.))

Радиообмен

Введение

   Самое главное правило при ведении радиопереговоров - “Подумай - потом скажи”. Любые сведения, которые вы хотите передать по рации, должны быть актуальными и сообщаться во время. Как только вы зашли на канал, первым делом не забудьте представиться, добавив слово “чек”,”проверка” (check) в конце, чтобы дать другим знать, что вы на правильном канале. Вам должны ответить так же:


«Lima, чек»
«Чек»



Основные принципы радиопередачи:


Образец радиопередачи:

В случае, если ждем ответа, требуется произнести «прием» , если диалог окончен - "отбой" / "конец связи".

Пример передачи:
«Браво Голд, это Браво-два-один, у нас трое трехсотых, критические. Требуется эвакуация из зоны проведения операции, прием» 


ВНИМАНИЕ! “Конец связи” говорит только тот, кто начал передачу.