Xènia Amorós

Traducció - Traducción - Traduzione - Traduction - Translation

Sóc la Xènia, traductora amb més de 15 anys d'experiència.

La vida em va portar a traduir i quan ja m'hi dedicava professionalment, vaig decidir estudiar la carrera de Traducció i Interpretació a la Universitat Autònoma de Barcelona per millorar en la que s'havia convertit en la meva professió.

Les meves combinacions lingüístiques preferents són:

FR, ITA > CAT, SPA, CAT<>SPA, i si el projecte s'ho val, també m'atreveixo amb l'ENG>SPA, CAT.

M'he dedicat durant molt anys a la subitulació i a la gestió de projectes en l'àmbit de la subtitulació, per a la Filmoteca de Catalunya i per a diferents festivals de cinema, però com que sóc un cul inquiet, mai he deixat de formar-me i en els darrers anys he incorporat l'ús d'eines de traducció assistida a la meva feina; això m'ha permès endinsa-me en el món de la traducció tècnica i de la localització web, feina que faig per a un grup multinacional italià, el grup DADA, en concret per a les seves filials espanyola i francesa (Nominalia i Amen)

També faig traduccions per al món editorial, especialment de llibres i col·leccionables per a infants... Potser el fet de ser mare m'ha fet agafar ganes d'explorar aquest sector.

La traducció és una professió que evoluciona constantment i ho fa a un ritme vertiginós, sempre cal estar llesta per a prendre coses noves.