Autor: Victoria Hislop
Naziv izvornika: The Island
Godinja izdanja: 2005.
Nakladnik: Profil
Tisak: 2008.
Prijevod: Karmela Cindrić
O autorici:
Victoria Hislop (1959.) britanska je spisateljica koja je godinama radila u izdavaštvu i kao novinarka specijalizirana za putopise. Proputovala je mnoge države, bila na svim kontinentima, a zaljubila se u Grčku. Upravo je tu ljubav prema Grčkoj prenesla u roman 'Otok' kojim nije samo osvojila publiku već i British Book Award 2007. za najbolji književni debi. Roman je preveden na više od 20 jezika i prodan je u više od milijun primjeraka.
'Ono što nazivamo sudbinom velikim dijelom određuju naši preci, a ne zvijezde. Kad ovdje govorimo o davnoj prošlosti, uvijek spominjemo sudbinu - no ne u smislu nečega čime se ne može upravljati. Dakako, čini se da se događaji pojavljuju niotkuda i mijenjaju tijek naših života, no ono što uistinu određuje sve što nam se zbiva djela su onih oko nas i onih koji su bili prije nas.'
U priču nas uvodi dvadesetogodišnja Alexis Fielding koju neodlučnost i potraga za ispravnom životnom odlukom natjera na istraživanje majčine nepoznate prošlosti. Sve što Alexis zna o svojoj majci jest da je Sofija odrasla u malom ribarskom selu Plaki na Kreti.
Alexis kreće na putovanje majčinom prošlošću, odlazi na Kretu u selo Plaka gdje joj majčina prijateljica Fotini otkriva sve tajne burne prošlosti Sofijine obitelji.
'Činilo se kao da im je majka umrla dva puta i ponovno su morale proživjeti istu bol koju su osjećale prije gotovo pet godina. Njihove jedine uspomene na nju bile su općenite - uspomene na majčinsku dobrotu i ozračje sretne svakodnevice. Odavno su zaboravile stvarnu Eleni i ostala im je samo ta idealizirana slika žene u narodnoj nošnji - dugoj, bogato nabranoj suknji, uskoj pregači i sjajnoj saltamarki, čipkanoj bluzi s rukavima koji su imali proreze do lakata.'
Pratimo članove obitelji Petrakis, Elene i Giorgisa te njihovih kćeri Anne i Marije. Autorica je pišući ovo djelo iskoristila povijesne priče o otoku Spinalongi na koji su od 1903. do 1957. bili smješteni oboljeli od tada neizlječive i nepoznate bolesti - lepre. Lepra ili gubavost glavni je motiv ovog djela koji snažno utječe na sve sadašnje i buduće životne odluke članova obitelji Petrakis. Lepra je uzrok svih nedaća i nesreća koje će doživjeti Anna, Marija i Giorgis, a svoje razarajuće djelovanje će proširiti i na njima bliske osobe. Zapravo, lepra će toliko duboko uništiti odnose jedne obitelji da će te odluke snažno utjecati na buduće, još nerođene generacije.
'Baš kad je Maria najviše željela da vrijeme stane, činilo se da protječe brže nego ikad i oni su se uskoro iskrcali na hladnu mjestu gdje se valovi razbijaju o obalu. Prvi put u životu poželjela je da se brodski motor pokvari, no zaljev između kopna i otoka prevalili su u samo nekoliko minuta i više nije bilo povratka. Željela se priljubiti uz oca, moliti ga da je ne ostavlja tu nasukanu, bez ičega osim dva sanduka u koji je sad bio zapakiran njezin život.'
Djelo je bogato opisima grčkih običaja, životima ljudi oboljelih od lepre, njihovim teškim sudbinama, prekidanim normalnim životima, izoliranosti, samoći, oslobođenju od otoka i povratku u stvarnost, nesretnim i sretnim ljubavima, zamršenim obiteljskim odnosima...
Autorica je imala tu sreću da je radila i boravila u Grčkoj pa vjerno može prikazati život Grka. Kada ćete čitati ovo djelo trebate imati na umu da je priča obitelji Petrakis lako mogla biti stvarna priča neke druge obitelji u to vrijeme na Kreti.
Priča o obitelji postala je priča o otoku. Što je ona donijela Alexis? Što je to toliko potresno i sramotno da Sofija nikada o tome nije razgovarala sa svojom kćeri?