> ~어/아/여서 cannot be used for proposition, imperative situations, one’s intent
오늘 추우니까 따뜻하게 입으세요. (O)
오늘 추워서 따뜻하게 입으세요. (X)
Because/Since today is cold, please wear warmly.
오늘 추우니까 매운 음식을 먹읍시다/먹자. (O)
오늘 추워서 매운 음식을 먹읍시다/먹자. (X)
Because/Since today is cold, let’s eat spicy food.
오늘 추우니까 집에서 영화를 볼까(요)? (O)
오늘 추워서 집에서 영화를 볼까(요)? (X)
Because/Since today is cold, shall we watch a movie at home?
오늘 추우니까 장갑을 입고 나가겠어요. (O)
오늘 추워서 장갑을 입고 나가겠어요. (X)
Because/Since today is cold, I’ll wear gloves and go out.
> ~(으)니까 cannot be used in speeches of greetings/thanking/apologies/gratitude
만나서 반갑습니다/반가워요. (O)
만나니까 반갑습니다/반가워요. (X)
We met so I’m pleased/glad/Nice to meet you.
늦어서 죄송합니다/미안해요. (O)
늦으니까 죄송합니다/미안해요. (X)
I’m late so I’m sorry.
초대해 주셔서 감사합니다/고마워요. (O)
초대해 주니까 감사합니다/고마워요. (X)
You invited us so thank you/I’m thankful.
그동안 많이 챙겨서 항상 감사합니다/고마워요. (O)
그동안 많이 챙기니까 항상 감사합니다/고마워요. (X)
You’ve taken good care of me so thank you/I’m thankful.
선물을 좋아해서 다행이에요/다행이야. (O)
선물을 좋아하니까 다행이에요/다행이야. (X)
You like this gift so it’s fortunate.
사랑하는 사람은 떠나가서 슬픕니다/슬퍼요. (O)
사랑하는 사람은 떠나가니까 슬픕니다/슬퍼요. (X)
The person whom I love left so I’m sad.
> ~아/어/해서 is used when recounting past experiences/happenings, because something happened, that led to another thing
배고 너무 파서 많이 먹었어요. (O)
배고 너무 프니까 많이 먹었어요. (X)
I was really hungry so I ate a lot.
비가 와서 학교에 늦게 도착했어요. (O)
비가 오니까 학교에 늦게 도착했어요. (X)
It rained so I reached school late.
열심히 공부해서 시험을 잘 봤어요. (O)
열심히 공부하니까 시험을 잘 봤어요. (X)
I studied diligently so I did well for the test.