Интерактивная онлайн доска: создание образовательного продукта / ресурса

ТОС-1 "Буратино"

ТЕМА:

Генеалогическое древо Буратино


На данном ресурсе Вы можете посмотреть генеалогическое древо Буратино составленное мной. А так же узнать историю написания произведения А. Толстым

On this resource you can see Buratino's family tree compiled by me. And also find out the history of the writing of the work by A. Tolstoy

После нажатия на скриншот расположеный ниже вы перейдете на Miro.com для просмотра генеалогического древа Буратино. Не забудьте посмотреть факты на древе они отмечены желтыми стикерами )

After clicking on the screenshot below you will be taken to Miro.com to view the Buratino family tree. Do not forget to look at the facts on the tree (they are marked with yellow stickers)

История написания "Буратино" А. Толстым

Дело в том, что Алексей Толстой никакого Буратино писать, естественно, не собирался. Он собирался сделать обычный русский перевод сказки Коллоди про Пиноккио, благо опыт был - еще будучи в эмиграции, будущий классик советской литературы выступил в качестве редактора перевода "Пиноккио", сделанного Н. Петровской. Причем издатели, по своему всегдашнему обычаю, даже вытащили этот факт на обложку.

В Советской России же, отлеживаясь после инфаркта, он задумал сделать уже не редактированный, а свой собственный перевод и весьма увлекся. Как вспоминал в мемуарах Н. Никитин,

«…С ним случилось что-то вроде удара. Боялись за его жизнь. Но через несколько дней, лежа в постели, приладив папку у себя на коленях, как пюпитр, он уже работал над «Золотым ключиком», делая сказку для детей. Подобно природе, он не терпел пустоты. Он уже увлекался.

— Это чудовищно интересно, — убеждал он меня. — Этот Буратино… Превосходный сюжет! Надо написать, пока этого не сделал Маршак.

Он захохотал».

Впрочем, переводом это было недолго, всего несколько глав, примерно до лисы Алисы и кота Базилио. Дальше внутренний писатель задушил внутреннего переводчика, и началась сплошная отсебятина. А Толстой писал Горькому в феврале 1935 года:

«Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему».

Работал недолго - уже в следующем, 1936 году "Буратино" напечатала газета "Пионерская правда", и в том же году сказка вышла и в книжном формате.

Первое издание книги с иллюстрациями Бронислава Малаховского. Занятно, что редактированного Толстым Пиноккио в берлинском издании (обложка выше) иллюстрировал его эмигрировавший брат Лев.

Таким образом, Буратино - один из первых фанфиков в истории русской литературы. Толстой просто взял всемирно известного персонажа и придумал ему другие приключения. Он даже имя ему, по сути, не менял, - книга Коллоди называется «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Или, по-итальянски, "Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino".

Ключевые слова: Пиноккио Санчес, Бестульджи, Карло, Коллоди, Джеппетто, Алексей Николаевич Толстой, Отто Юлиус Бирбаум, Цепфель, мастер Готлиб, Буратино, Пинокио, Pinocchio Sanchez, Bestulgi, Carlo, Collodi, Geppetto, Alexei Nikolaevich Tolstoy, Otto Julius Birbaum, Zepfel, master Gottlieb, Pinocchio